HTML

észbontó

könyvek

Friss topikok

  • Birtalan Balazs: Megtisztelő a feltételezés :-) , de az idézett szöveget nem én fordítottam. A kidott könyv fordító... (2008.12.10. 10:33) Az év könyve
  • thomaskerekes: Az ismeretlen Orwell A múltat szerette, a jelent utálta, a jövőtől meg félt. Soha nem is próbálta... (2008.11.23. 08:17) Jaspers

Linkblog

Talkáld ki és nyersz

2009.01.05. 16:41 thomaskerekes

Melyik évben kezdődik a nagy amerikai regény(Anthony Adverse) cselekménye?

A helyes megválaszolók közt egy értékes könyvet sorsol ki a www.tollal.hu szerkkesztősége

Szólj hozzá!

Címkék: játék

2009 legfrisebb lapja és pályázata

2008.12.28. 01:24 thomaskerekes

 

Tisztelt cím, kedves olvasó!
 
 
 
Utólagos engedelmeddel szeretnénk lapunkat , www.tollal.hu
 
röviden bemutatni.
 
2008. augusztus 14-én kelt életre a lap, azzal a nem titkolt szándékkal, hogy megpróbáljon, - ha a maga nemében nem is újat, - de a kultúra területén, annak hangvételében és céljaiban mindenképpen irányadót nyújtani, az Interneten százával megjelenő, s ugyancsak kulturális témakört felölelő lapok közt.
 
Az Internet nyújtotta lehetőség számos, olyan előnyt kínál a hagyományos papíralapú újságokkal szemben, amelyeket mára már könnyűszerrel tud alkalmazni és használni bárki, aki rendelkezik a közvetítő felület eléréséhez szükséges kapcsolattal.
 
„Kapcsolat” – igen, ezt a szót használtam az előbb, s mindjárt kiderül, hogy ez a szó nem csupán technikai értelemben fontos számunkra, amikor, kultúrát közvetíteni szándékozó Internetes folyóiratról beszélünk, vagy egy ilyen lapra, tárhelyre „kapcsolódunk”,. hanem az emberi értelembe vett kapcsolat, kapcsolatok fontossága is előtérbe kerül, s mindez, nagyon gyorsan az elsőszámú feltétellé válik.
 
Igaz, hogy az ilyen Internetes közösségek egyik legnagyobb hátránya a személyes jelenlét, az emberi közösségek személyes varázsának hiánya, feloldhatatlan korlátként tornyosul elénk, de az is igaz, hogy senki és semmi nem akadályozhat meg bennünket, mint az ilyen és hasonló jellegű közösséget abban, hogy ezt a virtuális közösséget az alkotásba vetett hitünk erejével az előbbi korlát ellenére, életképessé, „életszagúvá” tegyük. Nincs akadálya annak, hogy élettel, pezsgéssel, örömmel töltsük ki ezt a teret.
 
Ha közös célokat, s közös „hangot” keresünk és találunk, akkor semmi sem ment meg bennünket a sikertől. Annak a sikerétől, hogy az így létrejövő alkotói közösségben alkotni tudjunk.
 
Alkotni, mert ez a cél. Alkotni, értékeket megőrizni, másoktól tanulni, s ez által többnek, jobbnak lenni. Mert: „ Jó az, aki jobb akar lenni” ( Osvát Ernő )
 
 
A www.tollal.hu egy ilyen közösséget kínál mindazoknak, akiknek fontos az, hogy felemeljék szavukat a silányság, az értéktelenség, a kulturálatlanság ellen.
 
Közösséget kínálunk mindazon amatőr, vagy hivatásszerű tollforgatónak, akik írásaikkal, alkotásaikkal tenni szeretnének a jobb és érthetőbb, értékeit tisztelő, s megtartó közélet kialakításáért.
 
Közösséget kínálunk az olvasóinknak is,… abban a reményben, hogy itt ennél a lapnál megtalálják majd mindazt, amire kíváncsiak, és hisszük képesek leszünk számukra biztosítani azt a légkört, ami egy tartalmas kikapcsolódáshoz szükséges.
 
 
 
A www.tollal.hu tulajdonosai, szerkesztői hiszik és vallják, hogy meg lehet törni, vissza lehet szorítani a riasztó méreteket öltött, s esetenként az igénytelenséget közvetítő média áradatot. Tudjuk, hogy „celebek”, a „mű” alkotások korában igen nehéz feladatot tűztünk ki célul, de tudjuk azt is, hogy nem tehetünk másként. Nem lehetünk süketek és vakok akkor, amikor úgy az egyetemes kultúra képviselete, mint szűkebb környezetünk kultúrájának képviselete van veszélyben.
 
 
Az interneten tucatjával működnek irodalmi - közéleti portálok. Az imént megjelölt témakörökhöz mindnek van saját stílusa és nyelvezete. Azonban legtöbb portál mára belterjessé, tartalmilag lapossá, szellemiségét tekintve a legtöbb esetben elkötelezetté vált és válik egy-egy politikai oldal mellett.
 
Kevés, alig néhány olyan van közöttük, amelyik semleges módon ad átfogó képet a kulturális élet eseményeiről, illetve amelyik a közéletet közéleti módon szemléli, és az ott történő eseményeket megpróbálja a lehető legtisztességesebb módon szemléltetni. Ezen űr befedésére hoztuk létre honlapunkat, 2008 augusztusában. Azóta, s mind a mai napig közlünk cikkeket a legfrissebb filmekről, irodalmi alkotásokról, kulturális fesztiválokról és a kultúra megannyi más területéről.
 
 
Alkotóknak kínálunk saját rovatot, publikálási felületet biztosítunk, regisztrált tagjainknak ezeken felül számos más lehetőséget nyújtunk
 
Nem kérjük, és nem szorgalmazzuk, hogy szerzőink és szerző vendégeink más portálokon ne közöljék írásaikat, csupán bizonyos esetekben van erre irányuló megkötés.
 
Portálunk kiemelkedő tehetségeknek ingyenes könyvkiadást ajánl, sőt az értékesítésben is segítségükre vagyunk.
 
Pályázatokat írunk ki különböző kategóriákban, ahol szerepelni nem jog, ölbe hullott lehetőség, hanem privilégium.
 
 
 
Oldalunkra mindenki, - aki regisztrálja magát,- küldhet be írásokat, alkotásokat, - azonban ezek az alkotások csak abban az estben kapnak publicitást, amennyiben azt, az erre hivatott szerkesztők, egyes esetekben a szerkesztőbizottság jónak látja.
 
 
Mi nem tartjuk rangon alulinak a másod, illetve a harmad közlést sem, mert hisszük, hogy ami érték, azt minél nagyobb és kiterjedtebb formában közkinccsé kell tenni.
 
 
Az eddigiek, s mindez sok odafigyelést, alázatot, s nagyfokú eltökéltséget követel meg tőlünk.
 
Sok konfliktust generál, sértődések, más ritkább estetekben rágalmazások, lapunk lejáratásával jár..
 
 
 
Kedves cím, kedves olvasó!
 
 
Mindezeket figyelembe véve, várunk szeretettel sorainkba! Légy te is közösségünk megbecsült tagja, s mutasd meg, bizonyítsd be, hogy a könnyű, olcsó dicséretek helyett, inkább az objektív és ritkább esetekben a kemény kritikát is vállalni mered annak érdekében, hogy úgy mint önmagad fejlődj, illetve általad mások is fejlődjenek,… képesek legyenek észrevenni az értéket, és képesek legyenek a saját alkotói „kertjükben” gyomlálni.
 
 
 
A www.tollal.hu működésének feltételeit saját erőből fedezzük. Bevételeink nem lévén, anyagi korlátok lassítják elképzeléseink megvalósításának ütemét. Mi is, mint mások keresünk olyan támogatókat, akik céljaink elérését bármilyen módon segíteni tudják. Fogadunk hirdetési igényeket is. Könyvkiadók számára felajánljuk, hogy kiadónként saját könyvajánlói rovatot alakítunk ki a lapon, s azokban a kiadók által számunkra megküldött könyvekről rezenciókat írunk, a rovatokat folyamatosan, s napi szinten, illetve igény szerint frissítjük. Rezenció írásra nagyszerű tulajdonostársunk és értő könyvkritikusunk, Kerekes Tamás a garancia!
 
 
 
Lapunk szerkezeti és technikai tartaléka lehetőséget tud biztosítani, akár kiadónkénti értékesítésre is.
 
 
 
ui: Oldalunk a lap látogatottsága terén, 2008. augusztus 14. óta szép eredményeket tudhat magáénak. Ennek szemléltetésére, az oldalunk statisztikáját készítő Google Analytics egyéni látogatókra vonatkozó, s ezt az időintervallumot prezentáló kivonatát csatoljuk.
 
 
 
Megjegyezzük: a csatolt analitika kizárólag az egyéni látogatók statisztikáját mutatja, kizárva azok közül a kereső robottok által generált csalóka látogatottsági mutatókat.
 
 
 
www.tollal.hu
 
Látogatók áttekintése
 
2008.08.14. - 2008.12.26.
 
Összehasonlítva a következővel: Webhely
 
50
 
100
 
50
 
100
 
2008. augusztus 1 2008. augusztus 3 2008. szeptember 2008. szeptember 2008. október 5. 2008. október 17. 2008. október 29. 2008. november 1 2008. november 2 2008. december 4. 2008. december 1
 
látogató
 
9 270 Látogatások
 
57 908 oldalmegtekintés
 
6,25 Átlagos oldalmegtekintés
 
00:08:37 Webhelyen töltött idő
 
37,04% Visszafordulások aránya
 
25,66% Új látogatások
 
Technikai profil
 
Böngésző Látogatások Látogatások
 
%-os aránya
 
Firefox 5 752 62,05%
 
Internet Explorer 3 180 34,30%
 
Opera 188 2,03%
 
Chrome 85 0,92%
 
Safari 49 0,53%
 
Csatlakozási sebesség Látogatások Látogatások
 
%-os aránya
 
Unknown 3 994 43,09%
 
DSL 3 883 41,89%
 
Cable 1 202 12,97%
 
Dialup 116 1,25%
 
T1 55 0,59%
 
1 Google Analytics
 
 
 
 
 
Tisztelettel és szeretettel: Szabó Árpád újságíró, Kerekes Tamás Író, könyvkritikus Szita Jenő Webfejlesztő, Webmester valamint a www.tollal.hu szerkesztői. Szász Dóra, Mátrai Vanda, Mack Sándor, Kovács Patrik
 
 
  
 
 

Szólj hozzá!

Címkék: pályázat irodalmi tollal.hu

A világ leggonoszabb kalózai

2008.12.15. 11:26 thomaskerekes

 

A világ leggonoszabb kalózai
 
Gabo Kiadó
Shelley Klein

Mi, büszke magyarok:
 
Magyar kalózok fosztogatták a tengeri hadviselés történetének egyik legkiemelkedőbb ütközetében, a trafalgari csatában elsüllyedt hadihajók kincseit - írta a The Times.
 
 
 
Amióta tenger a tenger és az ember képes megszelídíteni a hullámok erejét, azóta van kalózkodás is. Ez talán természetes, hisz ha az ember a szárazföldön képes volt a másikat meglopni, kirabolni, akkor miért különbözne ez a tengeren? Mégis más. Valahogy nem ítéljük el őket annyira, mint egy egyszerű rablókat, zsiványokat. Miért van ez? Kalóz. Ízlelgetjük a szót és közben hatalmas lőporfüstbe burkolódzó csatahajókat látunk. Oldalukból sötéten merednek elő a tüzes halált szóró ágyúcsövek, fedélzetükön rohangálás, kiabálás, ricsaj. Árbocaikon hatalmas vásznak dagadoznak, vagy éppen csüngnek szakadtan, alattuk félszemű, falábú, vaskampós, mogorva alakok széles kardokkal kezükben ugranak a hajópalánkra vagy hajítják másik kezükkel a kampós csáklyákat
Kalóz (fn) tengeri rabló, hajórabló (rég), martalóc (rég), piráta (id), rabló, fosztogató (rég) zsivány (rég), tolvaj, lator Na, ebből nem tudtunk meg sok újat. Vegyük elő a történelem-könyveket .Azt tudnunk illik, hogy a kalózok, már az ókorban is meg-megtámadták a zsákmányt ígérő hajókat. A középkor végén a XIV. és XV. században viszont jelentős kalózmozgalom vette kezdetét. Ez nem is csoda, hisz a felfedezések korának elején, a reneszánsz kezdetén, amikor az új tudományos felfedezések (iránytű) és nagyszerű elmék (Kopernikusz, Galilei, Kepler) tovább segítették a hajózást és a hajóépítés nehéz mesterségét, az ember szinte kirajzott a tengerekre. Kalózok voltak Indiában, ahol a portugálok, délkelet-ázsiában, ahol a hollandok, és Amerikában, ahol a spanyolok próbáltak egyedülálló jogokat szerezni az elfoglalt területeken. Az első ”hivatalos” kalóztörténet az 1389-es dátumhoz és Stockholm városához fűződik. Ekkor jelentek meg először a kalózok, mint szervezett csoport. Történt ugyanis, hogy Margarete, a dán-svéd-norvég birodalom királynője ostrom alá vette az említett várost. Ezen felháborodva Albrecht a mecklenburgi herceg, (II. Henrik és Eufémiának, a svéd király nővérének fia) kalózokat fogadott a szolgálatába, hogy tengeri úton élelmiszert juttasson a körülzárt városba.Így kezdődött, és máris látszik, hogy a kalózok között nem csak „egyszerű rablók” voltak. A történelem folyamán többször harcoltak és haltak meg különféle nemzetek, népek, királyok és hercegek értelmes vagy haszontalan eszméiért, vélt vagy valós sérelmeikért. Persze mindezt rabolva, fosztogatva, gyilkolva tették, kik lakoltak bűneikért, kik elmenekültek az akkori igazságszolgáltatás elől. Az elkövetkezendő években ezer és ezer kaland és történet látott napvilágot, melyek egy része igaz, másik fele csupán legenda, de az biztos, hogy rendkívüli élményekkel kecsegtetik az érdeklődőt. A továbbiakban szeretnék foglalkozni Tortugával a kalózszigettel, Sir Francis Drake-el és legendás hajójával a Golden Hind-el (Aranyszarvas), egyéb híres és hírhedt kalózokkal, hajókkal, fegyverekkel. Olvasnivalónak ajánlom Jókai műveit, kiemelve az: A kalózkirály címűt.
"forrás: http://free.srv.hu
 
  
 
Grace O’Malley – A legnőiesebb tengerészkapitány
Francois L’Ollonais – A spanyolok ostora
Henry Morgan – A valaha élt legnagyobb bukanér
Kidd kapitány – Kalóz vagy privatér?
John Avery – A gyémántok királya
Edward Teach – A Feketeszakáll
Bartholomew Roberts – Black Barty
Edward England – A jámbor természetű kapitány
Edward Low kapitány – A megtestesült gonoszság
John Rackham – Kalikó Jack
Anne Bonny – Egy igen különös „férfi”
William Lewis – Tények és kitalációk
Jean Lafitte – A Mexikói-öböl réme
Cseng I Szao – A kínai tengerek királynője
Benito de Soto – A nyugati tengerek utolsó kalóz
 
Grace O'Malley,a skót kalózlány egyaránt jól forgatta a kardot és a vitorlákat, kivívva I. Erzsébet megbecsülését.
Az ír történelem egyik legendás alakja, GraceO'Malley, aki nő létére, élete során mindvégig jelentős szerepet játszott az ír ellenállásban. Igazi amazon volt, aki hajóskapitányként, majd egy komoly flotta tulajdonosaként a tengereket járva, ha kellett kereskedett, ha lehetett kalózkodott, de a fegyverforgatástól sem riadt vissza. Egyéniségét, ennek ellenére a bölcs, talpraesett gondolkodás, a nehéz helyzetekben is meglévő józanész jellemezte. Nem csoda, hogy vezetői képességeit, a hagyományoknak ellentmondva, az ír férfiak is elismerték, hiszen még az angol királyi udvarban is tisztelettel vegyes félelemmel, "minden ír felkelés anyja"-ként emlegették.
GraceO'Malley életét megismerve, elénk tárul - a más népek történelmében is gyakran előforduló időszak -, amikor még a tekintélyes nemes emberek is a pillanatnyi érdekek, de sok esetben csak a túlélés reményében sodródnak, hol az angolok oldalára, hol a szívükre hallgatva, a felkelők táborába.
Kalózoknak a tengeri rablókat nevezzük, akik hajókat és kikötőket támadnak meg, hogy kincseket és egyéb javakat zsákmányoljanak. Ahogy az első szállítóhajók nekivágtak a nagy vizeknek, rögtön megjelentek a tengeri haramiák is, hogy kifosszák őket. Egyes vidékeken még ma is kell kalóztámadásoktól tartani, bár e martalócok aranykorukat jóval régebben, a 17. század végén, a 18. század elején élték. Oly nagy hatalmat vívtak ki maguknak, hogy bizonyos területeteket kész kalózfészekké tettek.
 
 
Bár a kalózok nem voltak törvénytisztelő emberek, saját törvényeiket azonban be kellett tartaniuk:
- Minden embernek jogában áll hozzászólni a fontosabb ügyekhez.
- Tilos pénzben kockázni vagy kártyázni a fedélzeten.
- A lámpásokat és gyertyákat este 8 óra után el kell oltani. Akinek ezután még dolga van, menjen a fedélzetre.
- Az ágyúk, pisztolyok, és egyéb fegyverek tisztaságáért mindenki sajá tmaga felelős.
- Asszony és gyermek nem léphet a fedélzetre.
- Aki elhagyja a hajót, vagy a csatában kijelölt helyét, az halálfia.
- A fedélzeten tilos verekedni.
- Addig senki nem hagyja el a hajót, amíg nem jut neki 1000 font értékű zsákmány.
Aki a fönt látható törvényeket megszegi, számkivetettnek méltatik, rosszabb esetben halál vár rá.
Az 1650-es években egyre több bukanér érkezett a jamaicai Pot Royalba. A megerősített kikötőt az angolok hozták létre. A terület kormányzója a spanyolok támadásától tartva kezdte idecsábítani a bukanérokat. A jól védhető, természetes öbölben elhelyezkedő Port Royal, melyet ráadásul egy félsziget csaknem teljesen elzár a nyílt víztől, ideális pihenőhelynek tűnt a tengeri útonállók szemében. A dokkokban megjavíthatták hajóikat, a forgalmas piacokon eladhatták a zsákmányt. Az összeharácsolt javak értékesítéséből befolyt összeget a haramiák könnyen elüthették a város 44 kocsmájában, melyben hemzsegtek a részegek, szökött rabok, zsebtolvajok és tengeri haramiák.
Port Royal gazdag, de veszélyes település volt: több mint 6000 törvényen kívüli talált itt otthonra. Egy feljegyzés tanulsága szerint a bukanérok egy éjszaka alatt akár 3000 nyolcreálost is képesek voltak kocsmában elütni. ( ez mai összegben 16 millió ft. -nak felel meg!)
1612-ben hatalmas földrengés rázta meg Port Royalt. A házak összedőltek, 2 utcát pedig teljes egészében elnyelt a tenger. Az ezt követő szökőár szó szerint lemosta a települést a Föld felszínéről. Összesen több mint 2000 ember veszítette életét. A történelemben sokan Isten büntetését látták, aki így sújtott le a gonosz városra.
 
Kerekes Tamás
 
 

Szólj hozzá!

Címkék: kalózok

A világ leggonoszabb kalózai

2008.12.15. 11:25 thomaskerekes

 

A világ leggonoszabb kalózai
 
Gabo Kiadó
Shelley Klein

Mi, büszke magyarok:
 
Magyar kalózok fosztogatták a tengeri hadviselés történetének egyik legkiemelkedőbb ütközetében, a trafalgari csatában elsüllyedt hadihajók kincseit - írta a The Times.
 
 
 
Amióta tenger a tenger és az ember képes megszelídíteni a hullámok erejét, azóta van kalózkodás is. Ez talán természetes, hisz ha az ember a szárazföldön képes volt a másikat meglopni, kirabolni, akkor miért különbözne ez a tengeren? Mégis más. Valahogy nem ítéljük el őket annyira, mint egy egyszerű rablókat, zsiványokat. Miért van ez? Kalóz. Ízlelgetjük a szót és közben hatalmas lőporfüstbe burkolódzó csatahajókat látunk. Oldalukból sötéten merednek elő a tüzes halált szóró ágyúcsövek, fedélzetükön rohangálás, kiabálás, ricsaj. Árbocaikon hatalmas vásznak dagadoznak, vagy éppen csüngnek szakadtan, alattuk félszemű, falábú, vaskampós, mogorva alakok széles kardokkal kezükben ugranak a hajópalánkra vagy hajítják másik kezükkel a kampós csáklyákat
Kalóz (fn) tengeri rabló, hajórabló (rég), martalóc (rég), piráta (id), rabló, fosztogató (rég) zsivány (rég), tolvaj, lator Na, ebből nem tudtunk meg sok újat. Vegyük elő a történelem-könyveket .Azt tudnunk illik, hogy a kalózok, már az ókorban is meg-megtámadták a zsákmányt ígérő hajókat. A középkor végén a XIV. és XV. században viszont jelentős kalózmozgalom vette kezdetét. Ez nem is csoda, hisz a felfedezések korának elején, a reneszánsz kezdetén, amikor az új tudományos felfedezések (iránytű) és nagyszerű elmék (Kopernikusz, Galilei, Kepler) tovább segítették a hajózást és a hajóépítés nehéz mesterségét, az ember szinte kirajzott a tengerekre. Kalózok voltak Indiában, ahol a portugálok, délkelet-ázsiában, ahol a hollandok, és Amerikában, ahol a spanyolok próbáltak egyedülálló jogokat szerezni az elfoglalt területeken. Az első ”hivatalos” kalóztörténet az 1389-es dátumhoz és Stockholm városához fűződik. Ekkor jelentek meg először a kalózok, mint szervezett csoport. Történt ugyanis, hogy Margarete, a dán-svéd-norvég birodalom királynője ostrom alá vette az említett várost. Ezen felháborodva Albrecht a mecklenburgi herceg, (II. Henrik és Eufémiának, a svéd király nővérének fia) kalózokat fogadott a szolgálatába, hogy tengeri úton élelmiszert juttasson a körülzárt városba.Így kezdődött, és máris látszik, hogy a kalózok között nem csak „egyszerű rablók” voltak. A történelem folyamán többször harcoltak és haltak meg különféle nemzetek, népek, királyok és hercegek értelmes vagy haszontalan eszméiért, vélt vagy valós sérelmeikért. Persze mindezt rabolva, fosztogatva, gyilkolva tették, kik lakoltak bűneikért, kik elmenekültek az akkori igazságszolgáltatás elől. Az elkövetkezendő években ezer és ezer kaland és történet látott napvilágot, melyek egy része igaz, másik fele csupán legenda, de az biztos, hogy rendkívüli élményekkel kecsegtetik az érdeklődőt. A továbbiakban szeretnék foglalkozni Tortugával a kalózszigettel, Sir Francis Drake-el és legendás hajójával a Golden Hind-el (Aranyszarvas), egyéb híres és hírhedt kalózokkal, hajókkal, fegyverekkel. Olvasnivalónak ajánlom Jókai műveit, kiemelve az: A kalózkirály címűt.
"forrás: http://free.srv.hu
 
  
 
Grace O’Malley – A legnőiesebb tengerészkapitány
Francois L’Ollonais – A spanyolok ostora
Henry Morgan – A valaha élt legnagyobb bukanér
Kidd kapitány – Kalóz vagy privatér?
John Avery – A gyémántok királya
Edward Teach – A Feketeszakáll
Bartholomew Roberts – Black Barty
Edward England – A jámbor természetű kapitány
Edward Low kapitány – A megtestesült gonoszság
John Rackham – Kalikó Jack
Anne Bonny – Egy igen különös „férfi”
William Lewis – Tények és kitalációk
Jean Lafitte – A Mexikói-öböl réme
Cseng I Szao – A kínai tengerek királynője
Benito de Soto – A nyugati tengerek utolsó kalóz
 
Grace O'Malley,a skót kalózlány egyaránt jól forgatta a kardot és a vitorlákat, kivívva I. Erzsébet megbecsülését.
Az ír történelem egyik legendás alakja, GraceO'Malley, aki nő létére, élete során mindvégig jelentős szerepet játszott az ír ellenállásban. Igazi amazon volt, aki hajóskapitányként, majd egy komoly flotta tulajdonosaként a tengereket járva, ha kellett kereskedett, ha lehetett kalózkodott, de a fegyverforgatástól sem riadt vissza. Egyéniségét, ennek ellenére a bölcs, talpraesett gondolkodás, a nehéz helyzetekben is meglévő józanész jellemezte. Nem csoda, hogy vezetői képességeit, a hagyományoknak ellentmondva, az ír férfiak is elismerték, hiszen még az angol királyi udvarban is tisztelettel vegyes félelemmel, "minden ír felkelés anyja"-ként emlegették.
GraceO'Malley életét megismerve, elénk tárul - a más népek történelmében is gyakran előforduló időszak -, amikor még a tekintélyes nemes emberek is a pillanatnyi érdekek, de sok esetben csak a túlélés reményében sodródnak, hol az angolok oldalára, hol a szívükre hallgatva, a felkelők táborába.
Kalózoknak a tengeri rablókat nevezzük, akik hajókat és kikötőket támadnak meg, hogy kincseket és egyéb javakat zsákmányoljanak. Ahogy az első szállítóhajók nekivágtak a nagy vizeknek, rögtön megjelentek a tengeri haramiák is, hogy kifosszák őket. Egyes vidékeken még ma is kell kalóztámadásoktól tartani, bár e martalócok aranykorukat jóval régebben, a 17. század végén, a 18. század elején élték. Oly nagy hatalmat vívtak ki maguknak, hogy bizonyos területeteket kész kalózfészekké tettek.
 
 
Bár a kalózok nem voltak törvénytisztelő emberek, saját törvényeiket azonban be kellett tartaniuk:
- Minden embernek jogában áll hozzászólni a fontosabb ügyekhez.
- Tilos pénzben kockázni vagy kártyázni a fedélzeten.
- A lámpásokat és gyertyákat este 8 óra után el kell oltani. Akinek ezután még dolga van, menjen a fedélzetre.
- Az ágyúk, pisztolyok, és egyéb fegyverek tisztaságáért mindenki sajá tmaga felelős.
- Asszony és gyermek nem léphet a fedélzetre.
- Aki elhagyja a hajót, vagy a csatában kijelölt helyét, az halálfia.
- A fedélzeten tilos verekedni.
- Addig senki nem hagyja el a hajót, amíg nem jut neki 1000 font értékű zsákmány.
Aki a fönt látható törvényeket megszegi, számkivetettnek méltatik, rosszabb esetben halál vár rá.
Az 1650-es években egyre több bukanér érkezett a jamaicai Pot Royalba. A megerősített kikötőt az angolok hozták létre. A terület kormányzója a spanyolok támadásától tartva kezdte idecsábítani a bukanérokat. A jól védhető, természetes öbölben elhelyezkedő Port Royal, melyet ráadásul egy félsziget csaknem teljesen elzár a nyílt víztől, ideális pihenőhelynek tűnt a tengeri útonállók szemében. A dokkokban megjavíthatták hajóikat, a forgalmas piacokon eladhatták a zsákmányt. Az összeharácsolt javak értékesítéséből befolyt összeget a haramiák könnyen elüthették a város 44 kocsmájában, melyben hemzsegtek a részegek, szökött rabok, zsebtolvajok és tengeri haramiák.
Port Royal gazdag, de veszélyes település volt: több mint 6000 törvényen kívüli talált itt otthonra. Egy feljegyzés tanulsága szerint a bukanérok egy éjszaka alatt akár 3000 nyolcreálost is képesek voltak kocsmában elütni. ( ez mai összegben 16 millió ft. -nak felel meg!)
1612-ben hatalmas földrengés rázta meg Port Royalt. A házak összedőltek, 2 utcát pedig teljes egészében elnyelt a tenger. Az ezt követő szökőár szó szerint lemosta a települést a Föld felszínéről. Összesen több mint 2000 ember veszítette életét. A történelemben sokan Isten büntetését látták, aki így sújtott le a gonosz városra.
 
Kerekes Tamás
 
 

Szólj hozzá!

Címkék: kalózok

Hogyan legyünk sikeres férfiak?

2008.12.15. 09:18 thomaskerekes

 

A sikeres férfi bibliája
 
Ha a Toyotánál ketten egyetértenek valamiben, akkor az egyikük felesleges
Dylan Jones: A férfi minden esetben
HVG Könyvek
Gyakorlati útmutató
 
Legfontosabb fejezetek
Hogyan éljünk túl céges bulit?
Hogy viselkedjünk üzleti ebéden?
Hogyan lépjünk méltósággal harmincas, majd negyvenes éveinkbe?
Hogyan tartsunk fejben neveket, és mit tegyünk, ha mégsem sikerül?
Hogy járjunk körbe a partikon?
Hogyan viseljünk fekete szmokingot?
Hogyan kössünk Windsor csomót?
Hogyan bikázzuk be az autót?
Hogyan rendeljünk bort?
Hogyan kell whiskyt inni?
Hogyan igyunk kávét?
Hogyan készül a „titkos” tojás?
Hogyan kérjük a számlát?
Hogyan szokjunk le a dohányzásról?
Hogyan kúráljuk ki a másnaposságot?
 
 
Szellemes, stílusos, nélkülözhetetlen kézikönyv a modern férfinak. Mert ugyebár elég nehéz férfinak lenni XXI. században. Mindennapi dilemma, hogyan kapjunk fizetésemelést, hogyan vágódjunk be a főnöknél. Vannak persze apróságok is: hogyan kezeljük a repülési másnaposságot? Vagy, hogyan tároljuk gyűrődésmentesen a ruháinkat? Na és az összes többi kérdés, amire azt hisszük, hogy tudjuk a választ, de valójában nem: az ideális fehérnemű, hogyan kössünk Windsor csomót a nyakkendőre, vagy hogyan viselkedjünk egy sztriptíz bárban... a lista végtelenül hosszú. A könyvben található válaszok pedig eloszlatnak minden kétséget. Kötelező ajándék a barátunknak, fiúnknak vagy épp férjünknek, korunk modern férfijának.
 
A főnöknél
 
„Az egyik legkedvesebb karikatúrám a The New Yorker-ben jelent meg.
 Az aláírás:” Rudolph, a barna orrú rénszarvas.” A rajz egy tipikus bárt ábrázol, ahol a Mikulás bácsi és hű hátasa iszogatnak. Az öreg piroscsuhás épp öblös poharába kortyol, amikor Rudolph-a barna orrú rénszarvas- odahajol hozzá és így szól: „Jut eszembe, jó választás ez a kabát, főnök.” Ám, ha láthatatlan főnököt akarsz, alapíts inkább vallást.
 
A vita egyenes stílusáról
Bemegy a férfi az orvoshoz. Mondja neki az orvos:” Uram, kérem, tolja le a nadrágját, forduljon meg és hajoljon előre. Hm. Nos, uram, Önnek aranyere van”. Mire a beteg: „Köszönöm, doktor úr, de ezt a szemembe is mondhatta volna”
A kitérő válaszokról:
” Nem hinném, hogy cégeink közös érdeke az időjárásban keresendő.”
 
A hatékony megbeszélés alapelvei:
„Semmi alkohol, semmi drog! Alvás nincs! Harsány, hangos nevetés tilos! Mobiltelefonokat kikapcsolni! Óvszerhasználat kötelező!
A profit jellemzi a profit
Az elütési, gépelési hibákról:
„Pasta la vista, baby:’
 
 
Kerekes Tamás
 
 
A világ egyensúlya megkívánja, hogy miután az előző alkalommal egy nőkről szóló könyvet ajánlottam, most kínáljak egy „gyakorlati útmutatót hétköznapi helyzetekhez” férfiakról – nők és férfiak számára. A könyv alcíme legalábbis azt sejteti, hogy aki elolvassa, tudni fogja, hogyan viselkedik egy igazi férfi.
 
Ahhoz képest, hogy mennyi apróságra kitér - az első randevútól egészen addig a pontig, hogy miként kell megütni valakit -, egész vékony a kötet. Fegyelmezetten a karrier-építéssel indít: hogyan kommunikáljon a férfi főnökkel és a beosztottal, mire figyeljen e-mailezésnél, és mire vigyázzon a céges bulin, ha szeretné megőrizni méltóságát, tekintélyét és státuszát a munkahelyén. Aztán azzal sem árt tisztában lenni (hátha olyan nővel randizik az ember, aki olvasta a könyvet), hogyan kell elkészíteni a martinit. „Nem nagy ügy, ez is csak egy határvonal a fiúk és a férfiak között.”
 
A vicces körítéssel, anekdotákkal fellazított szöveg sok helyen tényleg használható tanácsokkal, pszichológiai háttérrel, elfeledett vagy épp újonnan kialakult illemszabályokkal, stílus- és divattippekkel igyekszik ötletet, erőt és támogatást nyújtani, azoknak a férfiaknak, akik szeretnének magabiztosan elnavigálni mai - külsőségekre oly’ nagyon adó - világunkban. A szerző egy brit férfimagazin főszerkesztője. Bevezetőjében felemleget egy jó néhány évtizeddel korábbi útmutatót, amit egy kollégájától kapott kölcsön, és rongyosra volt lapozgatva. Arra nem tér ki, hogy kollégája vajon tökéletes férfi lett-e (célozgat valami nem túl kifinomult zakóra), viszont az kiderül, hogy a korokkal az igények és elvárások is változnak. L-A.
   

Szólj hozzá!

Címkék: üzlet siker etikett

100 legendás autó

2008.12.13. 04:12 thomaskerekes

 

100 legendás autó
 
Egy új legenda a Honda Legend
A Legendnek státuszt kölcsönöz elegáns formaterve, míg a karosszéria dinamikus vonalai sportos temperamentumról tanúskodnak, megelőlegezve a modern erőforrás teljesítményét. Az orr jellegzetessége a meredeken emelkedő motorháztető. Oldalnézetből a kecses utasfülke, a mélyen futó ablakvonal és a rövid csomagtérfedél hangsúlyozza ki a Legend erőteljes ék alakját. Az új Legend 20 milliméterrel magasabb és 25-tel szélesebb elődjénél. A modell teljes hossza ugyanakkor 38 mm-rel, tengelytávja pedig 110 mm-rel csökkent. Mindennek köszönhetően az utastér 30 milliméterrel lett hosszabb, a belső magasság 40 mm-rel nőtt. Összességében a hosszcsökkenés dacára jóval tágasabb lett a belső térkínálat. Az utasokat már alapkivitelben rendkívül kifinomult környezet várja, messzemenőkig tökéletesített ergonómiával, bőrkárpittal, valamint nyolc irányban állítható motoros első ülésekkel.
Az autóipar történetében felsorolt 100 legendás autó közül vajmi keveset ismertem. Némi demokratizmusról azonban beszélhetünk, mert a kötetben a Ferrari Testa Rosa mellett helyet kap a Volkswagen Bogár is.Az Angyal(Roger Moore) autója után a “Más legendás márkák’ fejezete még további 32 autót sorol fel, s köztük van a cseh Mátra és az orosz ZIL is. Érdekes módon arról a kártárítési perről, melyben a Tátra kifizette a plágium miatt a Volkswagennek az összeget, még csak nem is hallottam. De arról sem, hogy a 19. század utolsó évében már megkezdődött a gyorsasági versenyfutás a benzines és az elektromos autók közt. Sőt a 100 km/h-s sebességrekordot először egy elektromos autó teljesíti, a La Jamais-Contente)(Soha nem elégedett) Aztán a verseny egy darabig eldől:Henry Ford Amerikát négy kerékre helyezi és a híres T-modelbből legyártanak 16 milliót. Az autóipar belendül, A Bentley, és a Packard már gyártanak V16-os motorokat és jön a gazdasági válság. Aztán a háborús veszteségeket elszenvedő országok szükségletei legendás modelleket hoznak létre, mint a Volkswagen Bogár, vagy a Citroen csúnya kacsája. A háborús és ínséges esztendőkből kilábaló autó a testet öltő álom jelentését hordozza és a soha nem látott szabadságot. Miközben egyre bővül az úthálózat, és a főútvonalak megtelnek a napos tájakra igyekvő autókkal, új gépkocsitípus születik. Az angol és olasz eredetű, egyenesen a versenypályáról érkező sportkupék és roadsterek nemes formája és részegítő teljesítménye a vágyak netovábbja, bámulatot ébreszt. Ám az autónak, miután megszelídítette a földkerekséget, most új kihívásokkal kell szembenéznie, az energiatakarékossággal és a károsanyag-kibocsátás csökkenésével, hogy tovább álmodozhassunk róla-még hosszú ideig.
 
 
Kerekes Tamás
A kiadó
Mi más lenne az autó, mint maga a testet öltött álom? Akár a helyváltoztatás eszközéül szolgáló technikai vívmány, akár a legnagyobb formatervezők ihlette műalkotás, az autó mindig is ábrándjaink netovábbja volt. Alom, amely 1884-ben, egy szép napon valóra vált Édouard Delamare-Deboutteville pompás négykerekűjével. Az álom folytatódik: elég, ha a Packard, a Duesenberg vagy a Lincoln fémjelezte pazar fényűzést vagy egy Cadillac, egy Buick tobzódó krómdíszeit vetjük össze a gyönyörű olaszok, a Ferrarik, Maseratik és Lamborghinik sportosságával, elképesztő stílusával. Szenvedély és technikai újítás Delahaye, Delage vagy Pegaso szemében, harcban a pompás Mercedesek, BMW-k és Porschék szigorúságával és büszkeségével. Végül: legenda négy keréken, amelyet a fenséges Rollsok, az isteni Bugattik írnak, azok a márkák, amelyek ma új életre kelnek hamvaikból; a különleges Hispano-Suizának vagy a feledhetetlen Facel Vegának nem volt ilyen szerencséje. Mindezek a márkák, izgalmas történetekkel fűszerezve, helyet kaptak az autó legendáriumában, amelyet a gyártók legkülönlegesebb modelljei közé számító száz meseautó segítségével mutatunk be.
Az autó felszabadított, emancipált, felgyorsított, ugyanakkor új kötelékeket, új kötődéseket hozott létre. Históriája a XX. század egyik legizgalmasabb története, és ha a közlekedési balesetekre gondolunk, hozzátehetjük, nem kevesebb veszteséget okozott életben, javakban, mint némely háborúk. Erről a ma is dinamikusan fejlődő gépről, múltjáról többet tudni nemcsak a hobbistáknak érdemes. A legfontosabb ismereteket sűríti egy kötetbe ez az enciklopédia, amely a kezdetektől napjainkig vezetve az olvasót felsorolja, rögzíti mindazt, amit okvetlenül tudni kell az autóról. Szolgánkról és olykor uralkodónkról.
 
 

Szólj hozzá!

Sörtéka

2008.12.13. 02:49 thomaskerekes

 

Sörtéka
alapmű
 
Sörlexikon, sörklublista, s a „hogyan főzzünk sörrel?” c. innovatív fejezet varázsolja újra mindazt, amit tudtunk s még inkább, amit nem a sörről, kezdve attól, hogy a kiváló tollú szerző (előszava mestermunka) a sört nem mezopotámiainak mondja, hanem egyiptominak, s a kalandozó magyarok alkoholos üdítői közé is felveszi a sört a kumisz mellé. S ótestamentumi hangvételében természetszerűleg ott szerepel Hamurabi parancsa: a sörpancsolót saját kotyvalékába kell fojtani.
Aréna Kiadó
 
 
A habos, aranyló ital sokak kedvence. Éppen ezért Kovács Gábor - Vétek György szerzőpáros mindent összegyűjtött egy kötetbe, amit a sörről tudni érdemes. A sörfőzés története, majd országonkénti bemutatása, a helyi jellegzetességek, sörfőzdék és sörfajták felsorolásával Csehországtól Németországon át Írországig. Sörös praktikák és receptek, régi plakátok és sörcikkek, söröskorsó gyűjtemények. Részletesen foglalkozunk a honi sörgyártás múltjával és jelenével is. Nagy sörturnéra invitálunk mindenkit a világ körül! Egy jó pohár sör mellé a legjobb olvasmány!(A kiadó)
 
 
A könyv számtalan érdekességgel szolgál, kezdve attól, hogy az ókori rabszolgákat azért itatták sörrel, mert tudták, hogy a beteg rabszolga nem sokat ér, igaz, komló helyett ízesítésre datolyát használtak, az iváshoz meg szívószálat. Ráadásul a szerző megadja a pontos egyiptomi receptet, ami már nem is más, mint rítus, szakrális áldozás. A rómaiak nyomasztó kulturális fölénye, s lenéző, fanyalgó definíciójuk: árpabor, sem tartóztathatta fel a sör germán, angol, ír elterjedését. A középkori sörfőzés döntő fordulat volt („E jelben győzni fogsz”): a komló kiszorította a méz és a szegfűszeg használatát az elkészítési folyamatból. Tudomásom szerint az 1516-os német rendelet, miszerint sör főzéséhez csak maláta, komló, élesztő és víz használható, a mai napig érvényben van.
A kötet nemcsak a főzés történetével foglalkozik, de alapanyagaival is, s folyamatával is megismertet bennünket. Itt megtudhatjuk, hogy mi a különbség a színsörlé és a fickósör között. 2007-ben a világ összes sörtermelése 1, 8 milliárd hektoliter volt, s Kína a legnagyobb gyártó, a könyv szerzője mégis, a kulturális tradíciók miatt zömében európai államok söreit ismerteti (csak öt Európán kívüli ország szerepel a kötetben).
Híres söre volt a pannonhalmi apátságnak a mézsör. A korai, demokratikus ellenzék, az elnyomó osztrák katonákat a drága magyar bor helyett sörrel szolgálták ki.(Vö: Deák passzív ellenállásával). Maga a vitézlő II. Rákóczi Ferenc is saját sörgyárával fedezte a hadakozással együtt járó pénzügyi kiadásokat. Ezek szerint a sör nem lehet labanc -Kerekes Tamás), s megismerhetjük azt szép selymes lódingjáról is.
Az ország stratégiai centruma-a kötet szerint-a Felvidék volt. Jelesül Komárom. A Dunán Pozsony érintésével éppúgy érkezhetett ide a cseh komló, mint a Vág folyón leúsztatott sziléziai és felvidéki árpa, vagy a Felvidék sörei, a „tóth ser” vagy a mézízesítésű „Mét” is.
A Felvidék itala mindig is a sör volt. Főztek sört itt a clhekbe tömörült mesterek, a telkes jobbágyok, a nemes urak, de maga a város is főzte a sajátját. Az utazó rövid felvidéki barangolás során ihatott savanykás márcot, nehéz méhsert, könnyű, vékony, fehér sert, nehezebb, édes, fekete sört, csempészett lengyel mézsört, tót árpasert, de megkóstolhatta a polgár maga főzte saját sörét is. Szép példája a nemzeti önérzetnek a Trianonra adott csattanós válasz: Dreher Jenő sörgyára.
A majd 400 oldalas katekizmusból nem hiányozhatnak a lager sörök, a híres ír, német, s a gyümölccsel, limonádával, cólával ízesített sörök sem, sőt a rigó is szerepel benne, mely nem más, mint barna sör és fehér sör keveréke. Aztán jön az egyik legérdekesebb rész a sörkoktékokról, majd a háziasszonyoknak is kedvez a szerző, a sörrel főzés praktikáival.
 
 
A házi sörfőzés olyan magától értetődő lehetne, akár a kenyérsütés. A kiskerti komlótermesztéshez is bárki hozzáfoghat, ha tudja, hogy csak a nőivarú növények használhatók. Csak bátran, sörrontó boszorkányt utoljára a középkorban égettek!

A maradék józan ész is elhagy (az a hetyke kis legény, kire Friedrich Engels Eugen Dühring úrral szemben hivatkozik), hogy borforrás idején sört emlegetek? Pedig a kizárólagosság kizárása ezt követeli. A borforrás idején, amikor is a gazda rá-rá jár a pincében dolgozó anyagra, jusson eszünkbe, hogy mi minden kell a végeredményhez. Ami, mint tudjuk, soha nem lesz kész igazán.
A jó bor a jövőnek készül. Ezért kell hozzá szőlő, tőke, kedv, permet, fokoló, kád,
Ám a házi sörkészítés is felderít. Talán a bor és sör nagy vitájában, a derítés lehet a legkisebb közös nevező. A házi sörfőzésre most tekintsünk, mint egy romantikus antikapitalistára, aki az elidegenedett posztindusztrializmusból megtér. Mi más a filozófia, mint honvágy? – mondja oly költőien Novalis.
 A sört nem csak a nagy sörfőzdék készítették azzal a céllal, hogy eladják, hanem otthon is főztek. A házi sörfőzés olyan magától értetődő, mint a kenyérsütés. Az élelmiszerkészítés növekvő technicizálása (a készen vett paprikában található karcinogén anyagoktól való növekvő idegenkedés) felerősíti a házi sörfőző kedvét, s az elérhető anyagi előny is kecsegtető, ha arra gondolunk, hogy a neves szakíró egy liter házisör árát uszke fél német márkában jelöli meg.


A sikertelen sörfőzési kísérleteket

gonosz boszorkányoknak tulajdonították, de nyugodjunk meg, utoljára 1591-ben égettek el egy sörrontó boszorkányt. A kérdés tisztázásához maga a nagy Pasteur járult hozzá híres szakmunkájával, melynek címe: Tanulmányok a sörről.

Pasteur bizony nem a bor példáján szerezte meg ismereteit a mikrobákról, amik az italgyártáson messze túlmenően a mai vegyészetben, biológiában és gyógyításban alapvetően fontosak lettek. Pasteur dolgozata alapján ma már tudjuk, hogy a sörrontó boszorkányok valószínűleg azon sörfőző mesterek áldozataivá lettek, akik trehányan és nem kellő tisztasággal végezték munkájukat.


Katherina, Martin Luther feleségének receptje

Hozzávalók: Maláta, komló, cukor, élesztő, két kifőzött pelenka. A cukrot nagy edényben feloldjuk, elkeverjük az élesztőt benne, ehhez adjuk a malátát, állni hagyjuk a cefrét, közben keverjük. Melegítjük, keverjük, állni hagyjuk... Szűrjük. Forraljuk. Most jön a komló, ezután pedig megint forrpontig főzzük, újra szűrjük. Ezért kell a második pelenka. Hűtjük.


"Egy-két nap elteltével felismerhetően elkezdődik az erjedés. A felszínen fehér, krémes réteg kezdődik, egy-két nap után fodrok keletkeznek, valóságos habhegyek. A felsőerjedésű élesztő most felemelkedik és a fodrokon ragadós-barnás felületeket képez. Újabb három-négy nap után a fodrok összeomlanak, az élesztőt egy lyuggatott merőkanállal leszedjük. A fickó sört tömlővel palackozzuk."


Komlót magunk is termeszthetünk,

az igazán jó fajták Ingolstadt és Tettnang környékén találhatók. A komlót (humulus) dugvánnyal is szaporíthatjuk. Ezek gyökérdarabkák vagy sarjak, melyeket a komlótermesztőktől lehet beszerezni. Termesztő-helynek szélvédett területet kell kiválasztani, támaszként legalább 6 méter magas rúd kell, amire a növény fekszik.

Kísérletező kedvű háziasszonyoknak fontos tudnia, hogy noha a komlónak vannak hím- és nőivarú egyedei, a sörgyártás szempontjából csak a nőivarú növényeknek van jelentőségük, mivel a virágzatot csak nem megtermékenyített állapotban szabad felhasználni. Ezért a hímivarú növényeket azonnal meg kell semmisíteni. Kiskertünkben a komlóterjesztő bölcsessége szerint kell eljárni, úgy, mint az apácakolostorokban.

Sörünk a malátától lesz barna. A sötét malátából barna színű sör lesz, ami a helyesen végzett malátázásnál és sörfőzésnél ízében is nagyon különbözik a világos sörtől. A barna sör önálló ital, nem csak optikai változat. Amikor úgy érezzük, hogy lepipáltuk az arab olajsejkek országban épített sörfőzdéket, igaz, ott alkoholmenteset gyártanak, jöhet a mustra.


Jó az, ami érdek nélkül ízlik

A sörvizsgálatok története olyan idős, mint maga a sör. Mivel minden időben voltak sörhamisítók, minden időben megkísérelték, hogy a sörhamisítókat lefüleljék. A sörről írt könyvek közt alig akad olyan, amelyik kihagyná a bőrnadrággal végzett sörvizsgálat történetét: "Sört öntünk egy padra, a sörvizsgáló urak ráülnek és az elkövetkező órákban teljesen a beható ízvizsgálatnak szentelik magukat. Ezt követi az analitikai vizsgálat. Az urak egyszerre emelkednek fel. Ha a pad az urak fenekére ragad, akkor a sör rendben van."

És ne feledje a söradóbevallást megküldeni a fővámhivatalnak – ha Ön történetesen Németországban lakik!
 
Kerekes Tamás
 
 
 
 
 

 

Szólj hozzá!

Címkék: sör

Az év könyve

2008.12.10. 08:34 thomaskerekes

 

 
Az Antikrisztus neve nem „A” -val kezdődik
 
A Lakoma óta nemigen írtak igazi filozófiai regényt. Amit Voltaire Candid-járól hallottunk, az  töppedt babapiskóta ahhoz a nyugtalanító komplexumhoz képest, ami paradigmaváltás a műfaj történelmében. Jó és rossz, manicheizmus, teodeica, az ipari forradalom új értelmezése, az áramlat. Mintha Csikszentmihályi Mihály, Toeffler, Ken Follett, Karl Barth és Horkheimer írt volna egy csavaros, izgalmas, nyugtalanító regényt, melynek olvastán magam is örvénybe néztem. A hatvanadik oldalnál ittam két kupica jagermeister-t, de utána csípőfogóval kellett leválasztani a csillárról. Észbontó, és KIHAGYHATATLAN. Most már tudom, hogy azért jó a skizofrénnek, mert soha nincs egyedül.
 
Kerekes Tamás
 
 
 
 
A Nagy Felejtés 
(Birtalan Balázs fordítása)
 
Nem tudom gondoltatok-e valaha is arra a különös dologra, hogy egész életünk folyamán kultúránk oktatási és egyéb személyiségformáló intézményeiben álatalában csak egyszer találkozunk Szókratész, Plátó, Euklédiusz, Arisztotelész, Hérodototosz, Augusztinusz, Machiavelli, Shakespeare, Descartes, Rousseau, Newton, Racine, Darwin, Kant, Kierkegard, Tolstoj, Schopenhauer, Göthe, Freud, Marx, Einstein és más hasonló horderejű kiválóságok munkáival de ugyanakkor évente, havonta, hetente és sokszor naponta is találkozunk Jézus, Mózes, Mohamed és Buddha tanaival. Miért van az, hogy negyedévenként kell a könyörületről tanulnunk míg a termodinamika törvényeiről életünkben általában csak egyszer. Miért él az a felfogás, hogy a karácsony mélyebb értelmét nem elég egyszer felfognunk, hanem az erre vonatkozó prédikációkat minden évben ismételten, év-év után újra és újra meg kell hallgatnunk? Vagy miért kell az istenfélő jámbornak – aki úgyis betéve ismeri a szentírást – szüntelenül ismételnie az erre vonatkozó tanokat, megállás nélkül, hét-hét után, nap -nap után?
Fogadok, hogy ha van fizikus az itt jelenlévők között, nem tartja ágya mellett Newton Principia-ját. Lefogadom, hogy a köztetek lévő csillagászok felébredéskor nem nyúlnak azonnal Kopernikusz De revolutionibus orbium coelestium c. munkája után úgy mint ahogy a genetikusok sem áldoznak naponta egy órát a The Double Helix áhítatos tanulmányozására, az anatómusok nem fognak éjjelente fejezeteket olvasni a De humani corpis fabrica-ból és a köztetek lévö szociológusok sem hordozzák magukkal mindenhová a Die protenstantische Ethik und der Geist des Kapitalismus egyik nagyra becsült példányát.  De nagyon jól tudjátok, hogy százmillió ember lapozgat naponta a szent könyvekben, melyeket az élet folyamán újra és újra elolvasnak az elejétöl, a végéig, nem is egyszer hanem tucatszor, többtucatszor is.
Gondolkoztál-e már azon, hogy a klérusnak miért kötelessége napi rendszerességgel istentiszteletet tartania? Miért kell hitüket naponta bizonyítaniuk a számtalan vallás és szekta képviselőinek? Olyan nehéz lenne megjegyezni azt, hogy Allah az Egy élő Isten, vagy hogy Krisztus kereszthalállal váltotta meg bűneinket? Egy életen át naponta ismételésre szorulna? Végülis tudjuk, hogy ezeket a dolgokat nem nehéz megjegyezni. Azt is tudjuk, hogy a hívők nem azért járnak templomba, mert egyébként megfeledkeznének Krisztus irántuk érzett szeretetéről. Ők egyszerűen hallani akarják a vallás tanait, újra és újra és minduntalanul. Igénylik hallani, újra és újra és minduntalanul. Tudnak élni a termodinamika törvényeinek ezerszeri meghallgatása nélkül, de képtelenek úgy élni, hogy ne hallanák istenük törvényeit akár tízerszerzer is elismételve.
Bizony mondom néktek ... újra és újra és mindúntalanul
Néhány éve, amikor elkezdtem fellépéseimet hallgatóközönségem előtt, volt egy naiv elképzelésem miszerint fontos lenne, valóban úgy hittem lényegesen fontos, mindent csak egyszer elmondani. Akkor még csak halványan értettem, hogy egyszer kijelenteni valamit egyenértékű a hallgatással. Az embereknek például fontos a termodinamika törvényeit egyszer megtanulni és tudomásul venni azt, hogy ezek a törvények valahol teljes bizonyossággal fel vannak  jegyezve arra az esetre, ha netán valakinek újra szüksége lenne rájuk. De vannak más nagyságrendű emberi igazságok is, melyeket artikulálni kell újra és újra, ugyanazokkal a szavakkal vagy más szavakkal, mindíg ismételve, újra és újra.
Talán tudjátok, hogy itt ebben az épületben (Der Bau)ezidáig még nem léptem fel. Mégis lehetnek köztetek olyanok, akik már résztvettek valamely más előaadásomon és most azon tanakodnak, hogy vajon hol hallották ugyanezeket a dolgokat korábban, talán Salzburgban, Drezdában vagy Stuttgartban vagy Prágában netán Wiesbadenben? A válaszom igen, hallhattátok már ezeket a beszédeket korábban is. Amikor Jézus Galileában prédikált, voltak olyanok, akik ugyanúgy kérdezgették, vajon hol hallották már őt ugyanúgy szólni, Caperneumban vagy Jeruzsálemben, Judeában vagy Caesarea Philippiben? Természetesen hallhatták őt beszélni mindezeken a helyeken. Az evangéliumok tanubizonysága szerint a Jézus szájából nyilvánosan elhangzottakat, egy legfeljebb három órás előadásban össze lehetne foglalni és ha Jézus nem ismételte volna meg mondandóit, akkor nyilvános fellépései 99 százalékában hallgatni kényszerült volna. 
Valahol a világban
Bárhol a világon, keleten vagy nyugaton odamehetsz egy idengenhez, és ha azt mondod neki „Had mondjam el hogyan mentheted meg a lelked”, meg fog érteni. Lehet, hogy nem fog komolyan venni vagy nem fogad szívesen, de biztosan megért majd. Megdöbbenéssel kellene konstatálnod a tényt, hogy megért de nem lepődsz meg különösebben, mert gyermekkorodtól kezdve több százezerszer vagy milliószor is hallottad e szavak megértését előkészítő leckéket. Azonnal tudod, ha hallod, mit jelent megmenteni valaki lelkét, attól függetlenül, hogy hiszel-e az üdvözülésben vagy sem. Azt is tudod világosan, hogy az üdvözülésnek általában feltételei vannak. Vannak bizonyos szertartások is, melyek hozzásegíthetnek az üdvözüléshez, például a baptistáknál az utólsó kenet, a bűnbánat szentsége, rítusos ceremóniák, vagy valami egyéb. Másflől üdvözülhetünk belső elhatározás következményeként, is mint például a bűnbánat, szeretet, Isten kegyelmébe vetett hit vagy meditáció által. Továbbá  azt is tudjuk, hogy az üdvözülés feltételei univerzálisak: bárki üdvözülhet, mert mindenki számára működik. Noha az üdvözülés nem találmány tárgya, nem is fejlesztés vagy tudományos laboratóriumi kísérlet eredménye, hanem inkább Isteni útmutatás, amit talán valaki transzcendens tudati állapotban fogott fel, tudjuk, hogy működik. Bár felsőbb szent megnyilatkozásból ered, az eljárás közönséges halandókra is vonatkozik, ami megmagyarázza, hogy akár egy hétköznapi  ember is elmondhatja bárkinek.
A kijelentés miszerint „Had mondjam el hogyan mentheted meg a lelked” szűkszavú, de mégis megérted. Azért van így, mert aki alapos és felkészült világnézettel rendelkezik,  annak magától értetődő, hogy minden ember természetszerűen kárhozattan születik és mindaddig úgy is marad, amíg a szükséges rítus vagy belső elhatározás meg nem változtatja azt. És mindazok, akik meghalnak, még mielőtt üdvözülhetnének elszalasztanak valami lényegesen fontosat, vagy az örökkévaló boldog mennyei életet Isten oldalán, vagy az örökös születés és halál körforgásából való kitörés lehetöségét.
Mivel születésünktől kezdve arra tanítottak, hogy mindezt megértsük, egyáltalán nem csodálkozunk, ha valaki odalép és azt mondja „Had mondjam el hogyan mentheted meg a lelked”. A lélek megmentése olyan nyilvánvaló és normális mint a naplemente vagy az eső. De vajon hogyan fogadná ezeket a szavakat olyasvalaki, aki egy olyan kultúrából származik, ahol nincs semmiféle elképzelés arról, hogy az emberek kárhozottan születnek  és hogy üdvözülésre szorulnának. Egy ilyen, számunkra teljesen nyilvánvaló mondat, számukra teljesen értelmetlen és felfoghatatlan. Egyetlen szavát sem értenék. 
Képzeld, mennyi munkádba kerülne felkészíteni  egy ilyen kultúrából származó egyént arra, hogy megértse a fenti mondat jelentését. Meg kellene őt győznöd arról, hogy minden emberi lény tökéletlen állapotban születik és üdvözülnie kell. Azt is meg kellene magyaráznod, hogy, mit jelent nem üdvözülni meg azt is, mi az üdvözülés értelme. Meg kellene őt győznöd arról, hogy az üdvözülés nagyon fontos – tulajdonképpen a világ legfontosabb dolga. Azt is be kellene bizonyítanod neki, hogy hatékony módszerek állnak rendelkezésünkre az üdvözüléshez vezető úton. El kellene mondanod, honnan származik a módszer és hogy miért működik. Azt is el kellene magyaráznod, hogy ő maga is gyakorolhatja a módszert mely ugyanúgy működik majd számára is mint bárki más számára.
Ha el tudod képzelni az ilyen vállakozás nehézségeit, akkor megértheted milyen buktatókkal találom szembe magam hallgatóságom előtt. Ritkán adódik csak meg a lehetőség egyszerűen szólnom és egyenesen azt mondanom, amire éppen gondolok. Először minden alkalommal le kell fektetnem azon gondolatok alapjait, melyek bár nyilvánvalóak számomra, hallgatóimnak teljesen idegenek.
A Nagy Felejtés
Minden hallgatómnak minden egyes alkalommal fel kell hívnom rá a figyelmét, hogy létezik egy, a szüleinktől örökbe kapott kulturális öntudatunk, melyet mi is továbbadunk majd gyermekeinknek. Ez a bizonyos kulturális öntudat egyértelműen és biztosan épül arra a világmértű Nagy Felejtésre, mely civilizációnk elmúlt évezredeiben történt. Hogy mi történt ezekben az előző évezredekben? Nos az történt, hogy a neolitikumi (újkókör) gazdálkodó kommúnák falusi közösségekké alakultak, majd ezekből a községekből városok lettek és később a városok királyságokba szerveződtek. Ezen eseménysorozat velejárói voltak a napszámosok és a kézművesség megszületése, a regionális és a régiók közötti árucsere kialakulása és maga a kereskedelem, mint különálló hivatás megjelenése. Amíg ez kialakulóban volt teljesen feledésbe merült a tény, hogy volt az emberiség történtében, olyan időszak is ahol ezek a dolgok még nem léteztek – egy olyan múlt ahol az emberi élet fenntartása vadászó, gyűjtögető életmódon alapult és nem létezett állattartás, sem mezőgazdaság, sem falvak, városok, királyságokról sem álmodtak még, senki sem élt úgy mint egy fazekas, vagy kosárkötő, vagy kovács, amikor az árucsere alkalmi esemény volt, amikor a megélhetéshez nem volt szükség kereskedelemre.
Nem csodálkozhatunk, hogy a dolgok feledésbe merültek. Aligha volt elkerülhető a folyamat.  5000 évnyi feledést kellett volna áthidalni annak aki az első írásos feljegyést kívánta volna elkészíteni vadászó gyűjtögető múltunkról.
Amikorra megteremtődtek az írásosság feltételei és meg lehetett volna írni az emberiség hiteles történetét, addigra kultúránk korai, ősi eseményei feledésbe merültek már.  Az események ha ősiek is voltak, de nem elképzelhetetlenek. Ellenkezőleg, visszafelé extrapolálva könnyen formába önthetőek, elképzelhetőek voltak. Nyilvánvalónak tűnt, hogy az írásosság korának a birodalmai és  királyságai hatalmasabbak,mint az ősiek. Az iparosok biztosan ügyesebbek és többet tudnak, mint a múltbeliek. Teljesen nyilvánvaló, hogy az árucikkek gazdagsága és száma is felül kellett hogy múlja a régmúltban kínálatra került árucikkek számát. Nem kellet hozzá nagy intellektuális készség elképzelni, hogy amint visszfelé haladunk az időben, a népesség száma folyamatosan csökken, ugynúgy mint a városok száma. A kézműipar termékei egyre primitívebbek lesznek és a kereskedelem egyre kezdetlegesebb. Lényegében világos, hogy ha extrapolációs vándorutunkon elég messzire megyünk vissza az időben, elérkezünk egy olyan kezdeti holtponthoz, ahol nem voltak városok, sem kézművesség sem kereskedelem.
Tegyünk most félre egy kis időre a mai tudományos elméleteteket és gondolkodjunk úgy mint az írásosság korai szakaszában. Megalapozottnak tűnik a feltételezés miszerint az emberi faj története egyetlen emberpárral vette kezdetét, egy férfivel és egy nővel. Ebben a feltételezésben nem volt semmi velejében irracionális. Az ősi emberpár létezése önmagában sem nem bizonyította de nem is tagadta az isteni teremtést. Meglehet, valóban így vette kezdetét minden? Lehet, hogy csak egyetlen férfi és egyetlen nő volt a világ kezdetén, egy bika egy tehén, egy csődör és egy kanca, egy tyúk és egy kakas. Ki az aki jobban tudhatná? Eleink semmit sem tudtak olyasmiről, hogy mezőgazdasági forradalom. Megítélésük szerint az ember gazdálkodónak született, mint ahogy a rőtvad legelészőnek. Úgy ítélték meg, hogy a mezőgazdaság és a civilizáció ugyanolyan veleszületett emberi tulajdonságok mint a gondolkodás vagy a beszéd. Vadászó, gyűjtögető ősi életmódunk nem csak egyszerűen feledésbe merült, hanem az egyenesen elképzelhetetlen volt.
A Nagy Felejtés a kezdetektől fogva intellektuális fejlődésünk struktúráiba szövődött. Ezek a korai szövődmények Egyiptom, Sumer, Asszíria, Babylon, India és Kína névtelen, ismeretlen íráskészítőinek az alkotásai. Később Mózes, Sámuel, Illés próféta, Fabius Pictor és az idősebb római Kátó, a kínai Ssu-ma T’an és fia Ssu-ma Ch’ien és még később Hellénikusz, Hérodotosz, Thuküdidész és Xenophon folytatták (és noha Anaximander feltételezte, hogy minden forma nélküli anyagból keletkezett és hogy az ember halkülsejű ősöktől származik, ugyanúgy nem volt a Nagy Felejtés tudatában, mint bárki más). Az ókori bölcsek lettek Ézsaiás és Jeremiás, Lao-Tze és Buddha, Thales és Héraklitosz tanítómesterei, akik viszont Keresztelő János, Jézus, Konfuciusz és Szókratész, Plátó és Arisztotelész tanítómestereivé váltak, akik viszont  Mohamed és Aquinói Szent Tamás, Bacon és Galileo, Newton és Descartes tanítói lettek, műveikben önkéntelenül is ratifikálták a Nagy Felejtést. Minden írás, filozófiai, teológiai vagy történelmi mű az írásosság korai kezdeteitől fogva mind a jelenig elválaszthatatlan alkotóelemként, megkérdőjelezhetetlenül magába foglalta a Nagy Felejtést.  
Nos remélem – őszintén remélem – hogy sokan égnek most köztetek a vágytól megtudni, hogy miért nem hallottak még a Nagy Felejtésről, semmilyen órán, sem az iskolában, az óvodától a felsőfokú oktatási intézményekig bezárólag. Ha tényleg kiváncsiak vagytok rá, akkor biztosíthatlak, ez egyáltalán nem valamiféle elvont akadémikus kérdés. Ez egy nagyon is lényeget érintő dolog. Bizony mondom néktek, nem riadok még attól sem vissza kijelenteni, hogy ettől függ fajunk fennmaradása ezen a bolygón.
 
A Nagy Emlékezés
A Nagy Felejtés nem arról szól, hogy netán elfelejtettük volna az ember fajtörténeti fejlődésére vonatkozó tudást. Ilyen vonatkozásban nem volt mit elfelejteni, hiszen ilyen tudásunk nem is volt. Semmi okunk sincs feltételezni, hogy a paleolitikumban vagy a mezolitokumban az emberek sejtették volna fajtörténeti fejlődésük történetét. Egészen másról van szó. A Nagy Felejtés során az a tény merült teljes feledésbe, hogy a mezőgazdálkodó és városi életmód hajnala előtt az emberiség alapjában véve teljesen más életmódot folytatott.
Ez megmagyarázza azt is, hogy a Nagy Felejtés volta miért nem bukkant elő az evolúciós elmélet kifejlődése során. Az evolúciónak ugyanis ehhez semmi köze sincs. A paleontológia volt az a tudományág mely felfedte a Nagy Felejtést (és ez megtörtént volna akkor is, ha éppenséggel soha nem született volna evolúciós elmélet). Vitathatatlanná és teljesen világossá vált, hogy az emberiség sokkal de sokkal régebben létezik már mint a civilizáció vagy az első elvetett búzaszem legkorábbi dátuma.
A paleontológia tarthatatlanná tette azt az elképzelést, hogy az emberiség megszületése valamint a mezőgazdaság és a civilizáció kezdetei azonosak lennének. A történelmtudomány és az archeológia minden kétséget kizáróan bizonyította, hogy a mezőgazdaság és a civilizáció csak néhány ezer évesek miközben a paleontológia azt bizonyította be, hogy az emberiség több millió éves. A paleontológia tudománya kizárta annak a lehetőségét, hogy az ember mezőgazdásznak és civilizáció építőnek született. A paleontológia lezárta a vitát, az Ember valami egészen másnak született, gyűjtögetőnek és hontalan  nomádnak és pontosan ez az amit a Nagy Felejtés során elfelejtettünk.
Megtántorít minden elképzelést a gondolat, hogy vajon mit írtak volna a kultúránk alapjait lerakó bölcsek, ha tudták volna, hogy az emberek évmilliókig nagyon jól elvoltak ezen a bolygón mezőgazdálkodás és civilizáció nélkül is, vagy ha megtudták volna, hogy a mezőgazdaság és a civilizáció még távolról sem öröklött emberi tulajdonságok. Egyszóval biztos, hogy a mai szellemi tudás története teljesen különbözne attól, amit ma a könyvtárakban őriznek.
Az emberiség történetének egyik legmeglepőbb eseménye viszont az, hogy amikor a 18., 19. és 20. század nagy gondolkodói kénytellen kelletlen elismerték hogy a kultúránk struktúrájának lényegi eleme egy alapvető hibán nyugszik, egyáltalán nem történt semmi.
Nehéz észrevenni amint semmi sem történik. Mindenki tudja. Sherlock Holmes olvasói emlékeznek talán arra, hogy az egyedüli figyelemre méltó dolog amit a kutya az éjjel csinált ... az a semmi volt. Hasonlóan jelentős dolog az is, amit a bölcsek tettek: a semmi. Nyilvánvaló nem törődéssel nem tettek semmit. Nem érdekelte őket a kérdés, hogy miképpen reagáltak volna az alapokat lerakó nagy gondolkodók, ha a birtokukban lett volna az eredetünkről megszerzett igazság.  Attól tartok, hogy tudatosan akartak mindent úgy hagyni, ahogyan az volt. Egyszerűen el akarták felejteni, és pontosan ezt tették.
Némi engedményt azért tettek. Mégsem taníthatták az embereknek, hogy mezőgazdásznak születtünk. Kénytelenek voltak elismerni a tényeket, miszerint a mezőgazdálkodás valami egészen újkeletű fejlemény. Azt mondogatták, ám legyen – nevezzük el forradalomnak, mondjuk, Mezőgazdasági Forradalomnak. A kifejezés egy slampos következtetés eredménye, de ki az, aki törődött vele? Az egész így is eléggé zavarbaejtő volt már, és emígy címkézve valahogy el lehetett terelni az egészről a figyelmet. Mezőgazdasági Forradalom néven megszületett hát egy újabb századokra előre tartósított hazugság.
A történészek émelyegtek,  értesülve az emberiség  történetének valós terjedelméről.  Az egész tudományág, a világnézetük, minden írásuk arra a hiedelemre volt alapozva, hogy minden csupán néhány ezer évvel ezelőtt vette kezdetét, amikor az ember úgy jelent meg a bolygón, hogy azonnal mezőgazdálkodni kezdett és a civilizáció építésébe fogott. Erről szólt a történelem, a farmerek történelme akik párezer éve feltűnve a településekből falvakat, a falvakból városokat és a városokból királyságokat építettek. Úgy látszott, erről szól minden. Végülis csak ez számított és az ami azelőtt történt, érdemes a felejtésre.
A történészek nem nagyon érdeklődtek eme más forrásból (paleontológia) származó értesülés iránt és nosza egy jó mentséget is találtak maguknak. Nem kellett vele törődni mert az tulajdonképpen nem is történelem volt, hanem amolyan egészen újkeletű dolog, amit például őstörténetnek is lehetett nevezni. Ez jó kifogás. A történelemtudomány egy alsóbbrendű ága majd foglakozik vele. Nem igazi történészek hanem majd az őstörténészek. Emígyen a modernkor történészei jóváhagyták és láttamozták a Nagy Felejtést. A Nagy Felejtés során csak lényegtelen dolgokról feledkeztünk meg, úgymond valami őstörténetről ami nem volt méltó részletesebb vizsgálatra. Egy hosszú és eseménytelen periódus az emberiség történetében – amikoris , ti. semmi sem történt.
Ilyenformán a Nagy Emlékezés sorsa a legteljesebb eseménytelenség lett. Kultúránk intellektuális örökségének őrzői, történészek, filozófusok, teológusok,  hallani sem akartak róla. Tudományágaik a Nagy Felejtés időszakában lettek megalapítva és így semminemű hajlandóságot nem mutattak az alapok esetleges újraértékelésére. Teljes megelégedéssel nyugtázták a Nagy Felejtést és annak szellemét hagyták tovább munkálkodni. A világnézet, melyet ma gyermekeiknek továbbörökítünk lénygében ugyanaz maradt  mint évszázadokkal ezelőtt. A különbségek elenyészőek. Nem azt mondjuk, hogy az emberi ség néhány ezer éves (és azelőtt nem létezett), hanem azt, hogy az emberiség története néhány ezer éves  (és azelőtt nem létezett – mert azelőtt őstörténet volt). Már nem azt mondjuk, hogy az emberiség azonos a civilizáció fogalmával, hanem hogy az emberiség története a civilizációról szól. És mindebben ott a sugallat, hogy ez tulajdonképpen ugyanaz.
Így esett, hogy az embriség egyetemes története lénygében a mi kultúránk történténetére zsugorodott és  a fennmaradó 99 százalék merő előjátéknak lett minősítve.
A mezőgazdasági forradalom mítosza
Évezredekig szentül hittünk az elképzelésben miszerint a Földgolyó az univerzum mozdulatlan központja. Ez ugyan önmagában csak egy ártalmatlan tévhit, mely ezernyi velájáró hibájával sokáig az univerzum megismerésének is határt szabott. A mezőgazdasági forradalom melyről gyermekeink az iskolában tanulnak, hasonlóan ártalmatlan elképzelésnek tűnik ám ezernyi velejáró hibájával hasonló hatásfokkal korlátozza önmagunk és a bolygónkon történtek jobb megértését.
A mezőgazdasági forradalom elmélete dióhéjban úgy szól, hogy mintegy tízezer évvel ezelőtt az emberiség felhagyott a vadászó, gyűjtögető életmóddal, hogy helyette azontúl mezőgazdasággal foglakozzon. Ez a kijelentés mindjárt két fontos kérdésben is megtévesztő. Az első azt sugallja, hogy a mezőgazdaság hasonlón homogén fogalom, mint a vadászat vagy a gyűjtögetés. A második pedig azt, hogy a mezőgazdaságot az emberiség az egész világon többé-kevésbé szinte ugyanabban az időben tette magáévá. Sajnos ez az állítás olyan kevés igazságot tartalmaz, hogy nem is érdemes vele foglakozni, helyette elmondom mi is történt valójában:
Tízezer évvel ezelőtt (neolitikum) nem egyetlen, hanem világszerte rengeteg féle-fajta mezőgazdaság létezett. Ugyanakkor a Közel-Keleten felbukkant az a mi bizonyos fajta mezőgazdaságunk is. Stílusánál fogva úgy hívom, a totalitárius mezőgazdaság, mely jól kifejezi az emberi táplálék könyörtelen és egycélú előállítását, más életformák ezen önös érdekből fakadó feltétel nélküli alárendelését. Az ilyen egyéni stílusú mezőgazdaság temérdek élemiszerfelesleg felhalmozódásához vezetett, mely gyors népességszaporulatot eredményezett alkalmazói körében. A nagyszámú népességet gyors földrajzi terjeszkedés is követte mely önmagába olvasztotta a környező, más életmódot folytató népeket –beleértve azokat is akik tejesen más jellegű mezőgazdaságot űztek. Az expanzió és a más stílust követő életformák velejáró kiirtása a rákövetkező évezredekben is szüntelenül folytatódott, amígnem a hullám a 15. században elérte az Új Világot, és ami folytatódik mind a mai napig Afrika, Új Guinea és Dél-Amerika távoli régióiban is.
A kultúránkat alapító bölcsek azt hitték, hogy a világon mindenhol, a kezdetek kezdetei óta az emberek ugyanazt tették, mint amit ők akkor tettek. Amikor a 19. század gondolkodói kénytelenek voltak elismerni az erre vonatkozó tévedést, más tévedéssel helyettesítették azt mert úgy hitték, hogy az elmúlt 10000 évben a világon mindenhol mindenki ugyanazt tette mint amit ma mi teszünk. Ők már könnyen helyesebb információk birtokába is juthattak volna, ám úgy látszik nem tartották érdemesnek utánanézni.
Kelet és Nyugat
A kulturális mitológiánk része, hogy a Kelet és a Nyugat között mély szakadék tátong, ami zavarba ejti hallgatóimat mikor Keletet és Nyugatot ugyanazon kultúraként kezelem. Kelet és Nyugat közös anyától és apától származó ikrek, ám ha egymásra tekintenek meglepőnek érzik a szemmel látható különbségeket és kevés a biológiai értelemben vett hasonlóság. Egy olyan kívülálló mint én viszont meglepőnek érzi a köztük fellelhető alapvető kulturális hasonlóságokat.
Nincs annál alapvetőbb az emberben, mint a módszer mellyel mindenki betevőjét megkeresi. Mind nyugaton, mind pedig keleten a totalitárius mezőgazdaság módszerével teszik ezt, és ez nem változott a kezdetek óta. Az elmúlt évezredekben az emberek úgy keleten mind nyugaton szilárdan, állhatatosan és kizárólag a totalitárius mezőgazdaságra építettek. Ebben a tekintetben semmilyen különbség sincs köztük.
A totalitárius mezőgazdaság többet jelent mint egyszerűen az élethez szükséges anyagi javak megteremtése. A totalitárius mezőgazdaság messze a legmunkaigényesebb életstílus alapja. Munkaigényességéhez hasonló még nem létezett ezen a bolygón. Ez gyakran sokkolja hallgatóimat, de kétséget kizáróan igazolható, hogy senki sem dolgozik keményebben az életbenmaradásért mint a mi kultúránkban élő emberek. Az elmúlt negyven évben ez olyan alapossággal lett dokumentálva, hogy vajha lehetne találni egy antropológust aki ezt vitatná.
Véleményem szerint a munkaigényes életforma további hasonlóságot szült Kelet és Nyugat között, mégpedig a spirituális szemlélet tekintetében. Igaz, hogy széles szakadék tátong Nyugat és Kelet között, ám számomra mégis ikreknek tűnnek mégpedig azért, mert az emberek itt is meg ott is megszállottan hisznek a lélek megmentésében. Az elmúlt évtizedekben ugyan keleten a lélek megmentésének színezete megfakult a beat, a hippi-zmus és a New Age különféle export áramlatai miatt, de félreérthetetlenül felismerhető az ősi szokásokban.
Igaz az ellenvetés, miszerint az üdvözülés valós célja és eszköze különböző nyugaton és keleten. Ám az üdvözülés lényegi felfogása minden egyes üdvözülésen alapuló vallás között külömbözik, és pontosan ezen okból kifolyólag lehet őket megkülönböztetni. A lényegen mit sem változtat, hogy keleten vagy nyugaton bátran odaállíthatsz egy idegen elé, és azt mondhatod „Had mondjam el hogyan mentheted meg a lelked”, és meg fog érteni.
 
 
 
Megjelent Daniel Quinn: B története című regényének,
az Izmael-trilógia második könyvének magyar nyelvű kiadása
a Katalizátor Könyvkiadó gondozásában.
 
 
 
 
„Daniel Quinn írta meg az utóbbi idők két leginkább elbátortalanító és változtatásra késztető könyvét. Az első az Izmael volt; a másik a B története, egy izgalmas »embermese«, amely szétszed, átértelmez, megváltoztat és átrendez mindent, amit tanultunk és elfogadunk a nyugati civilizációról és a jövőnkről.” – Paul Hawken
 
Az ifjú lőrinces rendi segédlelkész, Jared Osborne igen elcsodálkozik, amikor elöljárója, Lulfre atya azzal a titkos megbízatással küldi Európába, hogy figyeljen meg egy vándortanítót: vajon nem ő-e az Antikrisztus?
Ez a tanító – akit követői csak B-nek neveznek – lenyűgöző előadásai során többször hivatkozik „Izmael nevű kollégájára”. A név sokaknak ismerős lehet, hiszen Daniel Quinn első, Izmael című regénye – amelynek címszereplője, a morózus, bölcs gorilla – nemcsak a rangos Turner Tomorrow-ösztöndíjat nyerte el, hanem valódi világsiker lett, és olvasók milliói tekintik fordulópontnak Izmael tanítását világnézetük alakulásában.
 
Az alapvető kérdés bolygónk túlnépesedése. Túl sokan vagyunk, még ha ezzel senki sem akar szembenézni. Csakhogy nincs más esélyünk, mert az ökológia törvényei pontosan ugyanúgy hatnak ránk, ahogy Földünk összes többi teremtményére. B e tanítást mélyíti el. Mondanivalójának középpontjában a Nagy Felejtés áll: az a folyamat, amelynek során civilizációnk alig pár ezer éves fennállása alatt módszeresen elvagdostuk azon gyökereket, amelyek az emberiség hárommillió éves múltjához, s így a világhoz kötöttek bennünket. Új jelentést adtunk az „ember” szónak – s ezzel a pusztulás szélére sodortuk a világot.
 
B örömhíre: a világ megmenthető! Mi ugyanis nem „az emberiség” vagyunk: kultúránk csupán egyike a homo sapiens történelmében kialakult sok százezer kultúrának. A világot azonban nem régi szemléletű emberek fogják megmenteni új programokkal. Ha a világ megmenekül, új szemléletű emberek fogják megmenteni – programok nélkül.
Miben áll ez az új szemlélet? És mit szól ehhez az örömhírhez Jared?- a narrátor-Kerekes Tamás Hát Lulfre atya?
S ami a legfontosabb: valójában kicsoda B?
 
 Kerekes Tamás
 
 
A könyv kapható a könyvesboltokban,
továbbá megrendelhető a kiadótól
http://www.katalizatorkiado.hu/ is.
Ára: 3200 Ft.
 
 
 

1 komment

Címkék: krisztus antikrisztus manicheizmus teodeica lőrincesek

A gyermek

2008.12.10. 07:31 thomaskerekes

 

Bakos Mária: A gyerek
Fogantatástól egyéves korig
 
 
 EuBook Könyvkiadó Kft. .
 
Meghatottan forgatom, zavartan Bakos Mária kötetét. Ugyan honnan is tudhatná a szerző, hogy édesapám negyven éven át gyermekorvos volt, édesanyám szülésznőből lett egy vidéki kórház kórházvezető főnővére és gyógyíthatatlan szerelmem is szülésznőként végzett.
Márpedig apám egy olyan gyermekorvos volt, aki kemény, ludovikás katonatisztből képezte át magát jóságos, Kosztolányi módra megírt, joviális, derűs körzeti orvossá. Mindezt tette azért, mert a sajnálatos események után, apám, ki se fejet, se derekat soha, senki előtt nem hajtott, nem volt hajlandó felesküdni Kádár János katonájának. Tiszti sarzsija megtartásával, kimérten kilépett a kötelékből. És vállalt egy nagyobbat. Olyan egyedek gyógyítását, akik nem tudják még azt sem elmondani, hogy mi fáj és hol. A gyermekekét. A saját karácsonyi ajándékomnak tartom Bakos Mária szép kötetét. Kicsit meg vagyok hatva. Örülök, hogy van mire emlékeznem, az olvasóknak meg remélem lesz mit el nem felejtenie
 
Kerekes Tamás
 
 
 
Tulajdonosainak célja egy olyan sorozat kiadása, melyből a szülők a gyermek-várás, -nevelés során felmerülő napi kérdésekre választ kapnak olyan magyar szakemberektől (védőnők, orvosok), akik ismerik a hazai viszonyokat, lehetőségeket, jogszabályokat, szokásokat.
A sorozat eddig megjelent két kötetének szerzője Bakos Mária védőnő, aki több,mint harminc éves munkája során több száz gyermekkel, családdal állt, áll szoros, napi kapcsolatban. Tapasztalatainak összefoglalásával és megtörtént életmesék, hol megmosolyogtató, hol megrázó, de minden esetben tanulságos leírásával próbál támpontot nyújtani minden útkereső szülőnek.
 
Az író a XVII. Szülésznő Védőnő Konferencián a könyvért megkapta a Magyar Védőnők Egyesületének Nívó-díját. A sorozat eddig megjelent két kötete és az író, szakmai körökben, védőnők és gyermekorvosok, valamint a kismamák és kisgyermekes családok között ismert és népszerű. Ehhez hozzájárul az is, hogy Bakos Mária a HáziPatika.com szakértőjeként az interneten is sokaknak nyújt szakmai segítséget, és a Babavilág című műsor adásaiban is látható, szintén szakértőként.
A könyvek hiánypótló jelleggel, hazai tapasztalatok alapján, magyarországi viszonyokra íródtak. Az első kötet végigkíséri - a fogantatástól kezdve- a várandósságot, részletes tájékoztatást ad a vizsgálatokról, majd a szülésről, és az azt követő papírmunkákról, a hazatérés utáni teendőkről, egészen az első születésnapig. Választ ad a felmerülő kérdésekre, problémákra.
 
Szeretettel ajánlom a könyvet minden fiatal családnak, mert tudom, hogy a fő életcéljuk gyermekük egészsége. Bakos Mária ebben a könyvben úgy ad tanácsot Önöknek a fenti cél elérése érdekében, hogy minden feladat világossá válik mindenkinek. A több évtizedes szakmai tapasztalat társul a védőnő támogató személyiségével, a családok szeretetével. Úgy gondolom, hogy ez az, amelyre mindenkinek szüksége van. Forgassák Önök is szeretettel a könyvet! Dr. Némedi Mária gyermekgyógyász főorvos
 
Fürdetés: Mennyire fontos a biztonság, igazolja a következő eset. “Hőse” tavaszi kisbaba, harmadik gyerek, aki nehezen barátkozik a fürdésssel, sokáig sírósak az esték, feszültséggel készül rá a mama is, amig egyszer csak megszűnik a sirás.
Nem tudják mi történt, de örülnek a szülők, nyugodtabbak az esték. Jön a nyár, a baba már négy hónapos, a sírások újra kezdődnek. Értetlenül áll az anya, mígnem egy hűvösebb estén ismét derűs a baba. Mi történt? A vidám sírásmentes estéken a
mama felhúzott pulóverének ujjába kapaszkodott a baba, majd a meleg lett, az anyán nem volt ujjas felső, ekkor nem volt mibe kapaszkodni, de a hűvösebb napon már igen. A baba megtalálta a biztonságot. Nehezen jöttek rá, és nagy derültséget
váltott ki, hogy a baba testvér fejtette meg a titkot. Ettől kezdve a fürdetés pulóverben zajlott és derűs, nevetős esemény lett belőle.
 
A második kötet az 1-3 éves korú gyermekekkel kapcsolatos mindennapi teendőket mutatja be. Lehetőségeket tár fel, tanácsokat ad az optimális testi-lelki fejlődéshez, ír a fogzásról, a játék-és a mese fontosságáról, a beszéd- és mozgásfejlődésről, a szobatisztaságról, gyakran előforduló balesetekről, betegségekről...
“Ezen életszakasz a “nyiladozó értelem” szakasza, így kevésbé számítsanak a szülők egészségügyi kérdések megválaszolására. Számítsanak viszont a nevelés nehézségeinek a felvetéseire, amely a szülők legfelelősségteljesebb feladata. Bakos Mária a megoldásokra a szeretetet helyezi a középpontba.”Dr. Némedi Mária gyermekgyógyász főorvos
 
“Ajánlom e könyvet mindazoknak, akiknek a kisgyermek testi-lelki-szellemi fejlődése, a családi harmónia mindennél fontosabb.” Dr. Boros Szilvia, a Házipatika.com csoport főszerkesztőjének ajánlása
Fantázia, szerepjáték: Kedves kis történet a következő. Anna iskolás lett, húga a kis Zsófi is. Minden reggel a hátizsákba pakolja a füzetét, anyja készíti neki az ivólevet, uzsonnát, ha délelőtt megéhezik, kipakol a táskából, kezet mos, eszik, majd
tanul. Ha szépen írt, piros pontot is kaphat. Megmutatta füzetét, mutatta “Ez álomfüzet”. Csak néztem. Szines kriszkrasz, egy helyen csupa sötét folt. Kérdeztem, ez mi? “Rossz álom. Hát nem látod? Sötét” Nem tudtam megszólalni annyira meglepett.
 
Kerekes Tamás
 

Szólj hozzá!

Címkék: mária bakos gyermeknevelés

Három nap az út

2008.12.10. 06:51 thomaskerekes

 

Három nap az út
Joseph Boyden
Geopen Kiadó
 
Nyugaton a helyzet változatlan
 
„McCaan hirtelen feltérdel, és teli tüdőből ordítani kezd:
-Fejezztétek be, hogy a tieiteket lövitek, rohadékok!
Érte nyúlok, lehúzom, miközben golyók fütyülnek a feje mellett. Halljuk, hogy egy hang a távolból visszakiabál, a puskaropogás elcsitul, és most már tisztán hallható, hogy valaki tüzet szüntess -t kiabál,”
 
Hogyan lesz az ember madár?
Egy gránát túlságosan a közelembe csapódott be. Feldobott a levegőbe, és hirtelen madár lettem. Amikor földet értem, már nem volt bal lábam. Mindig tudtam, hogy az embernek nem való a repülés.
 
 
 
Három indiánról szól a mágikus, sejtelmes, nagyon gyakorlatias, ugyanakkor szürreális  lassan hömpölygő, monológok egymásra megfeleltetéséből szőtt történet, akiknek a sorsát visszavonhatatlanul befolyásolták a 20. század eseményei. Niska a kanadai fehérekkel vívja egyszemélyes háborúját, míg Xavier és Elijah az antant csapatok mesterlövészeiként a fritzekkel, és egymással harcolnak az I. világháborúban, Joseph Heller regényéhez hasonlóan, ahol Milo a saját csapatait bombázza meg.Mindegyikük „batyujában” ott a krí indiánok szellemi öröksége, mégis más-más megoldást találnak saját történetük problémáira.
Ez a könyv egyszerre különleges és hétköznapi, sötét és napsütötte. Olyan háborús regény, amelyben épp elég barátság, szerelem és filozófia van ahhoz, hogy nagyon élvezetes legyen.
Ez egy több szálon futó történet, ahol az idősíkokat váltogatva ismerjük meg két fiatal krí indián történetét, akik gyerekkoruk óta barátok, majd később az I. világháborúban is együtt harcolnak.
Az egyikük inkább a hagyományoknak megfelelően élne, míg a másik  , teljesen azonosulni tud a fehér emberek szokásaival, könnyebben illeszkedik be a katonák közé. Kettejük tetteit, érzelmeit követhetjük végig a háborúban zajló események közepette. A gondolatok, helyszínek leírása annyira részletes, hogy az olvasó szinte maga előtt látja az eseményeket.
Végigkövethetjük, hogyan változik át a két barát értékrendje a lövészárkok poklában, melyiküket milyenné változtatja át a háború szörnyűsége.
A másik szálon futó történet a krí indiánok hagyományaiba enged betekintést. Megismerhetjük szokásaikat, életvitelüket, hagyományaikat, melyeket a gyarmatosítókkal szemben már csak néhányuknak sikerült megőrizni....
A regény rendkívül élethű képet ad a háború borzalmairól, az emberi kapcsolatok fontosságáról és az érzelmek hullámzásáról. A könyv méltó emléket állít fel azoknak az embereknek, akik részt vettek a háborúban, különösen a harcban résztvevő indián katonáknak.
A kanadai író díjnyertes regénye az első világháború idején játszódik. Főhősei indiánok, a nagynéni és súlyosan sérült unokaöccse.
Három napig tart az út a vadonba. De az indiánok nyelvén a háromnapos út a halált jelenti, amíg a lélek a testből feljut a mennybe. Ez alatt az út alatt megismerkedhetünk a jósasszony életével, s a háború borzalmaival is.
Egy nyugodt, szemlélődő krí indián asszony szavai mögé bújtatja az író a 20. század felgyorsult világának összes félelmét. Az I. világháborúban harcoló, onnan hazatérő unokaöccsét viszi a civilizációból – mely testben és lélekben nyomorékká tette – vissza a vadonba, amelyben gondtalan ifjúságát töltötte. Az út három nap csupán, de ez alatt a hajón megtett hosszú és fáradságos út alatt mindkét ember életét megismerjük. Niska, az idős vajákosasszony elmeséli, hogy nem tud elszakadni ősi gyökereitől, s csak a vadonban tudja életét élni. Unokaöccse, Xavier, akit most hoz haza, gyermekkora legjobb barátjával indult el a háborúba, melynek borzalmairól semmit sem tudtak. Sokáig együtt harcoltak, de jellemük különbözősége hamar megmutatkozott, mert Elijah örömét lelte abban, ha egy ellenséges katonát megölhetett. Ők voltak a legjobb céllövők, ők tudtak leginkább észrevétlenek maradni, s ez a háború túléléséhez elengedhetetlen. Különleges képességeikkel, mely a vadonban élők sajátja, nagy elismerést szereztek bajtársaik szemében, de Xavier nem tudott megbocsátani Elijahnak, s végzett vele. A háború azonban kegyetlen, s bár Xavier életét meghagyta, de nyomorék, kábítószerfüggő emberi roncs lett belőle. Ez nyilván egy Ken Kesely -től származó motívum a Száll a kakukk fészkéből c. világhírű regényből, ahol a történet egyik szereplője, a magát süketnémának tartó indián, Bromden végez a főhőssel, mert úgy véli, hogy lobotómiája (agylebenykimetszés) miatt képtelen azt megtestesíteni tovább az intézetben, a mivel azonosulni érdemes volt.
A regény megrázó részletességű leírás két kanadai krí indián mesterlövész részvételéről az első világháborúban. A cím, vagyis a háromnapos út a kríknél a halált jelképezi, az utat, amíg a lélek feljut az égbe. A regényben ugyancsak három napig kenuzik egy idős, indián, varázserejű nő a lövészárkokból amputált lábbal és jó adag morfiummal visszatérő unokaöccsével.
Az utazás során gyötrő emlékeik keresztezik egymást, a fiú rémlátomásaiban és a néni meséléseiben indián romantika és misztikum keveredik a háború felfoghatatlan és túlélhetetlen borzalmaival. Az ölelés helyett végül marad az ölés… 
A háromnapos út a kanadai krí indiánok nyelvén a halált jelenti, amíg a lélek a testből feljut a mennybe. De három napig tart az útja Niskának, az öreg krí vajákosasszonynak is kenuján a fehér emberek nagyvárosából, ahol heteken át várta az érkező katonavonatokat, hogy a világháborúban megcsonkult unokaöccsét hazavihesse a vadonba. Az unokaöcs nemcsak testileg, lelkileg is megrokkant: ébren és álmában egyaránt kísértik az iszonyatos harctéri élmények, melyek alól csak a morfium mámora kínál ideiglenes felmentést.
A háromnapos, monoton kenuút során egymásba fonódnak mindkettőjük emlékei: a rezervátum helyett a nomád életet választó, ítélethozó és az ítéleteket végrehajtó törzsfőnök apja nyomdokába lépő jósasszonyé és a lövészárkok poklában magát hírhedt mesterlövésszé felküzdő fiatalemberé. Ez az emlékezés tartja életben mindkettőjüket a háromnapos út másik, komorabb jelentésének örök határmezsgyéjén.
 
 
 
 
És amíg külön-külön, az egyik a másiknak, a másik önmagának meséli életét, mindvégig ott feszül a kérdés: mi történt a fiatalember barátjával, fogadott testvérével, akivel együtt járták be kisfiúként a fehérek nevelőintézetét, ifjú vadászként a vadont és született katonaként, majd morfiumfüggő roncsként a flandriai harctereket? És van-e még remény egy megújult, boldogabb életre?
A krí indiánok világáról szóló, fájdalmasan szép regény mintha titkok és misztikus összefüggések labirintusán vezetné végig az olvasót, ahol minden feltáruló csapóajtó mögött egy-egy újabb rejtély és borzalom lappangana.
 
 
 
 
 
 
 
 
.
 
Geopen Kiadó
Kerekes Tamás
 
 

Szólj hozzá!

Címkék: indián halál háború geopen morfium boyden

Birtalan Balázs

2008.12.07. 12:11 thomaskerekes

 

 Egy másik Birtalan: Létellenőr
 
Mutasson jegyet, bérletet,
vagy vérképet, ha kérhetek.
Ép testben él az ép lélek,
nem drukkolunk az AIDS-ének.
Izgulni túlzottan nem kell.
Fegyverben az immunrendszer.
Védekezésre odahív
jó pár sejtet, s már negatív.

Mutasson bérletet, jegyet,
és mindent olcsóbban lehet,
mintha otthon élre raknák.
Emelkedik a kamatláb,
növekedő békeévek,
ha nálunk tart bankbetétet.
Mi vagyunk az érték őre,
ne legyen gond szemfödőre.

Bérletet, jegyet mutasson,
jó uram, ön is, kisasszony.
Kendőre vár, pántlikára?
Nem lesz semmiből hiánya.
Önökért vagyunk: önöknek.
Ki kínálhat ennél többet?
Vagyunk, kik segítni készek,
s csekély a törlesztőrészlet.

Bérletet mutasson, jegyet.
Minálunk bármit megtehet,
elkerüli a végzetet.
Mivelünk minden semmiség.
Jövőt akar, vagy lenni rég?
Vegye meg jegyét, bérletét.
Indul az új világ, a szép, 
s együtt lépünk a rétesért.
Az igazi Birtalan, aki Balázs
Lovagregény


Jár alá s föl a fehér folyosón:
XX. századi Don Quijote.
Magába mélyeszti kérdőjeleit:
A kóbor lovag-faj végleg kihótt-e?

Leül, bús képét tenyerébe hajtja.
Lenne önmaga Sancho Panzája.
Elme-rengve pöcköli el a csikket –
vágyik valami új, hősi banzájra.

Kalandra éhes. Meddig tart hát
e tarthatatlan állapot?!
Tudja, ha hagynák, naponta kapna
plusz egy csillaggal új váll-lapot.

Megadón dünnyög siratódalt:
ismét kihűlt egy esztendő.
Blazírtan tűri, ha néhanapján
seggébe szalad a fecskendő.
 
Birtalan Balázs szuverén, eredeti gondolkodó, aki főként a teológia, az ontológia és a homoszexualitás origójáról nézve mond nekünk fontosakat, amelyeket én 52 év alatt még csak nem is hallottam, de már ezért érdemes volt a kötetet elolvasnom. Én minden egyéb aspektusai mellett a lírait tartom benne a legfontosabbnak, tehát számomra a szerző elsősorban költő. Ki-ki döntse el, hogy ugazam van-e, nem fog unatkozni.
Például:
A költő
                     (Mottó: Audiatur et altera pars)
 
 
 
Emlékszem, hogy megszülettem, azonnyomban madár lettem.
Ringatott az ősi fészek, melegített ifjú nyár.
S kibújván a zord tojásból, mely oly hosszan elpalástolt,
Néztem rögtön messze, távol, előttem a zöld határ.
Szabad voltam! S a tört héjnak, mely azt súgta, visszavár,
        Beintettem: „Soha már!”
 
Derék anyám kukacokat kezdetben még hoza sokat,
Hanem egy nap így szólt hozzám: „Nem vagy többé kismadár,
Ne kucorogj itthon, gyáván, röpülj el a szelek szárnyán,
Isten veled, csöpp kis árvám...” – és még mondta volna bár,
De lentről egy pisztoly dördült (sajnos teli volt a tár),
        S anyám nem szólt soha már.
 
Elkárogni igen hosszú, mint forrt begyemben a bosszú;
„Kivájom e vadász szemét!” – Ám ekkorra messze járt.
Hajkurásztam földön-égen, s majd felfordultam már éhen,
Mikor egy üzlethez értem. Tejbolt volt vagy kis bazár?
Nem érdekelt. Összeszaladt aszott csőrömben a nyál:
        „Most eszem – vagy soha már!"
 
Mihelyt beszálltam az ajtón, szemem megakadt egy sajton,
Nem volt pénzem, viszont nem is foglalkoztatott az ár.
Visszagondolva a múltra, lehet, amit tettem, durva:
Odaröppentem a pultra – s a boltos egy dromedár
Jámborságával csak leste, hogy áruja tovaszáll.
        Viszontlátni?! Soha már!
 
Mivel szörnyű volt már étlen, zsákmányommal visszatértem
Bús fészkemhez, hogy a sajtot elfogyasszam fönn a fán.
Kis híján már nekiláttam, hogy belakjak katonásan,
Mikor elborzadva láttam: alant vörös róka jár!
...Nem mesélem el a szégyent, minden gyerek tudja tán;
        Le nem mossa senki már.
 
Mit tehettem? Sajtom veszve. Röhögött föl rám a beste;
Elröpültem arcpirulva, lesújtott a szörnyű kár,
Kóvályogtam éhgyomorra, éjfélre járt már az óra,
S lepillantottam a hóra (hiszen elmúlt rég a nyár):
Kicsi házat vettem észre, úgy festett, vendégre vár.
        Én leszek az, ugyebár!
 
Az éhségtől félig holtan csöndben a párkányra hulltam,
Ám a szemeim kopogtak – mire felpattant a zár;
Nem néztem én akkor széjjel, mert űzött a téli éjjel
Nem gondolván a veszéllyel, beröppentem, én szamár,
S vajh, mit láttam a szobában, mit láttam ott, én szamár?
        A fénykörben ember áll!
 
E puszta tény nem zavart, ám árny suhant át büszke arcán,
Ahogy meglátott e délceg ifjú, nyomban holtra vált,
S amint orcájára lestem, fölismertem én is menten –
Éreztem, hogy tollam rezzen –: ő volt az, ki jó anyám
Ellen orvul fegyvert rántott, midőn perzselt még a nyár!
        Megbocsássak? Soha már!
 
Ám a bosszúról letettem, mert rájöttem: lehetetlen:
Olyan bágyadt, gyönge voltam, mint egy fonnyadt rózsaszál.
Néhány szárnycsapásra tellett, s legott pihennem is kellett;
A kulcsra zárt ajtó mellett giccses márvány-némber állt:
Lerogytam hát rút fejére, s féltem: onnan én talán
        Föl nem kelek soha már.
 
Esdve néztem a vadászra, ki rémülten, megalázva
Pislogott rám; némi ételt irgalomból adna bár!
De csak babrált ócska töltőtollával e szörnyű költő;
Emlékezett: hollót ölt ő, s félt, hogy rá most bosszú vár,
Hetet-havat összehordott, mint egy galacsinbogár...
        Nem ad ennem soha már?
 
Csapdába csalt így a gyomrom, ülök hát e randa szobron,
Elpusztulok, nincs menekvés – ez meg jajgat, meg nem áll,
Rögeszméje lett az átok, nem fogja fel: megbocsátok!
Éhes csőröm végsőt tátog, lelkem lassan égbe száll...
Míg poéta él e földön, tudd meg sorsod, oh, Madár:
        Békét nem lelsz – soha már!
 
A kötet tartalma
 
  • Mi van a nyúlon túl? És innen?
  • Szakadékba rohan-e a civilizáció gyorsvonata? Ha igen, van-e hova leugrani róla?
  • Kitarthatunk-e szilárdan álláspontunk mellett anélkül, hogy a kommunikáció vérontásba vagy anyázásba torkolljon? És vajon muszáj-e ehhez megvilágosodnunk és szentté válnunk?
  • Mi az összefüggés a hipnózisban látott középkori vár, a felhőkön épült kristálypalota, illetve Margit (vagy Jolán?) néni csíkos kardigánja között?
  • Mi köze van Harry Potternek a depresszió és a fóbia kezeléséhez, továbbá számít-e bármit is Albus Dumbledore szexuális orientációja, és ha nem, akkor miért igen?
  • Miért hasznos empatikusan megérteni a tömeggyilkost?
  • Hogyan nem szólt Jézus missziós parancsa?
  • Szabad-e Istent káromolni? És lehet-e?
  • Hogyan változott meg a katolikus egyház „biztos tanítása” öt év leforgása alatt?
  • Mi korlátozza Isten mindenhatóságát?
  • Miként adja tovább az életet egy homoszexuális pár?
  • Van-e halál az élet után?
Az „élet nagy kérdéseivel” foglalkozó könyvek többsége két csoport valamelyikébe sorolható: vannak az élet egyetlen helyes útjának magabiztos kinyilatkoztatói, és vannak a „semmi sem biztos, viszont minden mindegy” álláspont kiábrándult hirdetői.

BIRTALAN BALÁZS saját bevallása szerint menekül a magabiztos válaszok elől, ugyanakkor elszánt makacssággal kérdez. És persze válaszol is, ezt azonban mindig átszínezi a kétely, a bizonytalanság. Válaszai nem „vannak”, hanem „lettek”, s az, hogy miként lettek – vagyis személyes életének eseményei –, legalább olyan fontos, mint maguk a válaszok.

„Könyvemben, ez nem is kérdés, elsősorban mémekről szólok: ideákról és ideológiákról, hitekről és hiedelmekről, egyéni és közösségi viselkedésformákról, valamint ezek lehetséges alternatíváiról. Azonban, ahogy már utaltam rá, gondolkodásomban ezek a mémek nem a priori vannak jelen, hanem – számos más mém társaságában – valamilyen módon jutottak el hozzám. S hogy a bennem zajló küzdelemben – a meccs jelen állása szerint – miért épp ezek a mémek látszanak diadalmaskodni, annak ugyancsak története van. A történet egésze az én történetem; az egyes történetek: mémtörténetek” –

– írja az
Aszalt szilva naplementekor műfajáról a szerző.
 
A kötet tartalomjegyzéke:
 
 
Ctrl N
Gépidő
A cím megvolt
Síkosító
 
 
Nagyrészt élet
Koroló
Textus és kommentár
Önállatrajz, III elvonásban
Tudatmódosítók
Valahogy így történt
Gyorsfényképek egy lakásfelújításról
Les fleurs du mal
K.
Lótetű
Lépések az ökumené felé
Nempátia
A nyúlon túl, avagy tizenkilenc évvel később
Ahogy kell
 
 
Elvevők és Meghagyók
Elvevők és Meghagyók
Az Elvevő oroszlán esete
Két mítosz
A munka ünnepe
Húsz év?
Let the Sunshine In
Idősek és fiatalok
A beteg, de erős kutya
Bolognai üvegcsepp
Jönnek
Kellemetlen igazság
Mindenki kurva?
 
 
Zsiráftánc
Balázs, ha blogot ír
A címke ereje
Ami a hétfőt illeti
Kívül a rácson
Zsiráftánc
Kettőnk közös célja
Balek zsiráf?
A túl hosszúnak érzett film
Zsiráfkáté
Két EMK-aforizma
A bántalmazó férj
Szemközt a golyószóróval
Oltalmazó erő
Bűnbak
Rákos zsiráf?
Ki a hülye?
 
 Megosztani a megoszthatatlant
Életképech
Megosztani a megoszthatatlant
Az idei ősz
„Regressziós hipnózis”
Fiókeffektus
Földön, égen zeng az új dal: ifjúság...
Gyógyult vagyok, de aaannyira...
Két mondat
Pszichológiai esettanulmányok
Kései exegézis
Matrac
Álom és álomfejtés
Mert
 
 
Expecto patronum!
Hogyan lesz valaki Harry Potter-rajongó?
Miért szeretem a Harry Potter-könyveket?
Gondolatok egy coming out kapcsán
Széljegyzetek Dumbledore-hoz
 
 
A toleranciáról és a tűrhetetlenről
Didaktikus parafrázis
Verselemzés
Más szeme
A toleranciáról és a tűrhetetlenről
Empatikusan megérteni a tömeggyilkost?
A buzi anyós esete a vak zsidóval
 
 
Átvilágított egyház
Hit-elrontás
Átvilágított egyház
A keresztényüldözés szükségszerűsége
Náci vagyok, mint Jézus
Isten káromlása
Jézus, a kozmopolita családromboló
Éjfél előtt, egyedül a tömegben
Homoszexualitás és hivatás
A dogmák változatlansága
„Kint-e vagy bent...? ”
 
 
A teremtés alaphangja
Nagypénteki elégia
A teremtés alaphangja
A szex létértelme
Bűn és kegyelem
Ki ez az ember?
 
 
Az élet egyetlen helyes útja
Igazság
Csecse-becse
Egy
Palackposta
Az élet egyetlen helyes útja
 
 
 
Kerekes Tamás
 
NÁDASDY ÁDÁM

Olyan ember beszél itt hozzánk – mert úgy ír, mintha beszélne, szinte hallani a hangját –, aki sokhelyütt otthon van. Igazi gondolkodó, mindenen szeret eltűnődni, vitatkozni. Remek (mert elfogult!) elemzést ad a Harry Potter-könyvekről, többek között arról, milyen szépen szólnak a halálról. A hittudomány ellentmondásos tételeit is érdekesen fejtegeti, egyszerre nagyon katolikus és nagyon nem katolikus szemszögből. Kinn is van, benn is van. Határozott hangon emel szót a környezet megóvása érdekében, majd elmondja, hogyan süssön az ember libamájat a párjával, és mit igyon hozzá. Az emberi kapcsolatokról, köztük a homoszexualitásról is van megélt, őszinte mondanivalója.

Meghökkentő és emberi ez a naplószerű könyv. Bizalmas, anélkül hogy bizalmaskodó volna. Lehet, hogy
Birtalan Balázs mindezt azért teheti ilyen bensőséges, egyszerű hangon, mert igazából sehol sincs otthon?
Katalizátor Kiadó
 

Szólj hozzá!

Jane Austen füveskönyve

2008.12.02. 22:17 thomaskerekes

 

  
Jane Austen füveskönyve
 
A régi füveskönyvek a kertben termesztett vagy vadon termő növények, gyógyfüvek hasznáról és káráról tájékoztattak, századokon át szerzett tapasztalatok alapján. Aztán a hasznos tanácsok lassan kiterjedtek a lélek, sőt általában a lét kisebb-nagyobb gondjaira is. A "mi a teendő" kérdésére adott hétköznapi példák, egyszerű válaszok, amelyek a testi és a lelki egészség megőrzését és visszanyerését segítették, lassan egyre egyénibbé, szubjektívabbá váltak, s egyre több gondolkodnivalót, valamint lelki táplálékot adtak az olvasónak. Reméljük, hogy az új olvasók mellett Jane Austen régi hívei is örömmel fedezik majd fel a Füveskönyvben kedvenc gondolataikat, idézeteiket, netán éppen azt az egy-két ráébresztő megfogalmazást, amely annak idején sokat jelentett nekik. Emellett új összefüggésekre bukkanhatnak, új fénytörésben láthatnak ismertnek vélt tényeket, új értelmet találhatnak sokszor olvasott bölcsességekben, új nézőpontokat fedezhetnek fel, s talán még olyasmire is rálelhetnek, amit soha nem vettek észre korábban.
 
A nő még akkor is emlékszik az első csókra, amikor a férfi már az utolsót is elfelejtette
,,Egy szívesség még csak előjog, de hat már tiszteletet parancsoló dolog."
 
,,A boldog házasság tisztán véletlen dolga."
 
 
Az ember állandóan ócsárolhat valakit, anélkül, hogy egyszer is célba találna; de ha folyton csúfolódunk egy emberen, néha-néha okvetlenül ráhibázunk valami elmésségre."
 
Biztosan nincs itt olyan emberpár, akinek szíve annyira nyitva áll egymás előtt, annyira hasonló az ízlése, egybehangzó az érzése, mint annak idején nekik, akik annyi örömüket lelnék a másiknak az arcában, mint annak idején ők.
 
Kihűlt szerelem 
Csak arra gondoljunk vissza a múltból, aminek az emléke örömet szerez.
 
 
Emlékezés 
Egy s más tekintetben merőben rosszul ítélem meg a jellemet; van, akit sokkal vidámabbnak, mást komolyabbnak, eszesebbnek vagy éppenséggel balgábbnak gondolok a valóságosnál; s magam sem tudom, miből eredt, mi okozta a tévedést. Olykor az irányítja véleményünket, hogy ki-ki mit mond magáról; gyakran az, amit más mond róla, s nem szánunk időt a megfontolásra és az ítéletre.
    
 
Bölcsesség 
Minek ott a szó, ahol oly ékesen beszél a tett!
 
Bölcsesség 
Az beszél többet, aki kevesebbet érez.
  
Bölcsesség 
A belenyugvás csak akkor tökéletes, ha meghiúsult vágyaink tárgya szemünkben már veszít valamit értékéből.
  
Csalódás 
A félénkség nem más, mint ilyen vagy amolyan alsóbbrendűségünk tudata.
 
Önismeret 
Az ember boldogsága bizonyos mértékig mindig kiszolgáltatottja a vak véletlen szeszélyének.
    
 
 
A kiadó:
A népszerű romantikus regényíró, az angol Jane Austen életművéből készült válogatás az érzelmi fonákságok, a humor és a mélységes emberismeret esszenciája. A szerző eddig ismeretlen oldaláról mutatkozik meg: ugyanis az abszurd humor korai nyomait éppúgy megtaláljuk a gyűjteményben, mint az emberi gyarlóság megannyi leleplező megállapítását. A könyv a 18. századi angol társadalom görbetükre, itt-ott andalító érzelmi kitérőkkel.
 
 
 
 
 
 
 
Kerekes Tamás

Szólj hozzá!

Címkék: austen füveskönyv

A rendőrminiszter

2008.12.02. 05:28 thomaskerekes

 

A francia történelem túlélő bajnoka
 
Dörgedelmes beszédeket tart a mérsékeltekkel szemben, rendeletek pergőtüzeit zúdítja a népre. Megtorlással fenyegeti a vagyonosokat. Míg a forradalom vezérei( Danton és Robespierre) még óvatosan nyúlnak az egyház és a magántulajdon kérdéséhez, már akkor bolsevista programot hirdet, melyben leszögezi, hogy a szélsőséges helyzetek csalhatatlanok. Minden meg van engedve, amit a forradalom érdekében tesznek. Az igazi republikánust csak az a veszély fenyegeti, hogy nem jár el kellő eréllyel. Manifesztumában szerepel, hogy a gazdag ember soha nem lehet őszinte. A köztársaság csak szabad embereket akar látni, a többit kiirtja könyörtelenül. Első szószólója a kommunizmusnak:” Akinek többje van, mint a legszükségesebb, azt rendkívüli segélynyújtásra fogjuk kényszeríteni; a váltság, amit fizetnie kell, álljon arányban a haza helyzetével.” Nemcsak pénzre tart igényt: ”A haza igényt tart a fölösleges tárgyakra is, amelyeknek a haza védőinek szükségük lehet. Sok ember van, akinek rengeteg a felesleges ruhája, cipője, inge, takarója, ágyneműje van. Ezek a holmik mind forradalmi rekvirálás alá esnek. A majdani otrantói herceg majd kézzel-lábbal tiltakozni fog az ellen, hogy a dokumentum a nyilvánosságrab kerüljön, de mégsem kerülheti el, hogy az írás megjelenjen Joseph Fouché polgártárs neve alatt.
 
„Az anyag - túl gazdag. Öt ember teljes életének változatos anyaga. Ez az öt hős: a paptanár, aki alázatosan él a kolostori termek csöndjében; két év múlva a konvent tagja, a templomok fosztogatója, s az emberi életeket óvatosan kímélő pszichológus; azután a «mitrailleur de Lyon»; majd a milliomos rendőrminiszter; s végül Otranto hercege, Napoleon híve, ellene és árulója. Öt hős - egyetlen ember: Joseph Fouché. Ebben az öt életben eligazodni, a rejtett összefüggéseket felderíteni, ezer apró s fínom vonással egyetlen arcon dolgozni, útvesztőkben el nem tévedni, összegubancolt életcsomókat legombolyítani: Zweignak való munka.Zweig felállít egy elméletet, kitünően megrajzol egy típust, leüt egy alaphangot. S Fouchénak engedelmeskednie kell. Élnie a Zweig által diktált életet. De mihelyst kissé jobban önmaga kívánna lenni: Zweig szinte birokra kél vele, hogy leteperje, elhallgattassa, kibeszélje, vagy túlharsogja. Mert Fouché nem a legengedelmesebb anyag. Egy ideig csak alkalmazkodik a Zweig által felállított elméletekhez. De a legváratlanabb helyeken s eléggé exponált alkalmakkor egészen másként viselkedik, mint ahogy kellene, vagy illenék a Zweig-hőshöz.
A lyoni vérfürdőnél kitűnően beválik még például Zweig diplomata- s intrikus-elmélete. Mert Zweig szerint Fouché örökkön-örökké a kulisszák mögötti ember, a bábúkat tologató, felelősséget másokra áthárító, egyénileg a porondra soha ki nem lépő gyáva lélek. S hogy Lyonban mégis ezreket öletett meg, s a legszörnyűbb halállal? Igen. Ezt tette. S a magyarázat: egyszerű. A gyáva és óvatos ember mértéket-vesztése ez, aki kegyetlenné és bátorrá tud válni, amikor úgy érzi, hogy felfigyeltek a gyávaságára s leleplezték kis játékait. Úgy érzi, igazolnia kell magát: s rettentően igazolja is. De amikor Napoleon Schönbrunnban hadakozik az osztrák császári csapatokkal s az osztrák császári szerelemmel: odahaza az angol betöréssel szemben miért Fouché Franciaország egyetlen bátor, határozott s tettrekész embere? S miért tud folytonosan szembeszállni Napoleonnal is? Erre nincs Zweignak felelete s magyarázata. Ahogy sok másra sincs még. Fouché itt egyszerűen: rossz fiú Zweig számára. De ez a «rosszfiúság» a valóság s az elmélet közötti szakadékot jelenti.
Hiánytalanul teljesek itt Fouché összes tulajdonságai a legelső lépésben már, amellyel valahol még szülővárosában, Nantesban botladozik. S a későbbi teljes fegyverzetű diplomata ő legelső szavaiban és tetteiben is: a szemináriumban. Azonnal megismerünk mindent. Zweig azonnal elmondja összes mondanivalóit. Meglepetés többé nem ér. S minden fordulat, minden történelmi adat, minden életrajzmozaik, minden pszihologizálás csak az előre felállított tételt hivatott bizonyítani. Egyebet nem. Egyéb szerepe nincs. A legelső beállítás után megáll egy rugó. S az egész könyv ugyanazt a megállott és ugyanegy időt mutatja, mint egy lejárt óra.
.(Illés Endre)
 
A kidó
 
Vannak alakjai a történelemnek, akik újra meg újra megmozgatják az írók-költők fantáziáját. Hogy vonzó egyéniségű, tragikus sorsú királyi nők, mint például Stuart Mária vagy Mária Antoinette ilyenek, az könnyen érthető, és magyarázatra sem szorul, hogy Stefan Zweig, a regényes életrajzok mestere miért idézte meg alakjukat. Ám azt, hogy miért esett a választása Joseph Fouchéra, a francia forradalom és a napóleoni idők ellenszenves mellékszereplőjére, az erkölcsöt nem ismerő rendőrminiszterre mint megformálandó regényalakra, azt már, érzése szerint, alaposabban meg kellett indokolnia.
 
Mint könyve előszavában írja, Fouché figurájára Balzac hívta fel a figyelmét, aki szerint a politikus "Bonapartéénál is nagyobb hatalmat gyűjtött össze kezébe az emberek fölött". Zweiget tehát érdekelni kezdte ez a zseniális kaméleon, aki pályafutását szerzetesrendbeli tanítóként kezdte, de két év múlva, 1792-ben, már templomokat fosztogatott, aki a nép képviselőjeként rábólintott XVI. Lajos kivégzésére, majd pár évvel később milliomos lett, aztán a császár kegyelméből Otranto hercege. Szolgálta-elárulta Napóleont, egyengette a restauráció útját, ám a Bourbonok visszatérése után kitelt a becsülete, és utolsó éveiben bele kellett törődnie, hogy újra szürke kisember, amilyen volt fiatal korában.
 
Csupa ellentmondás életút, pálfordulások sorozata. Zweig, saját megfogalmazása szerint, pusztán "lélek-kutató szenvedélyből" írta meg Fouchénak és benne "egy még meg nem világított, de igen veszedelmes fajtának, a Diplomatának annyira hiányzó és szükséges biológiáját". 
Európa Kiadó

Szólj hozzá!

Címkék: fouché

Paul Auster új regénye

2008.12.02. 04:12 thomaskerekes

 

Paul Auster új könyve
Utazások a szkriptóriumban
A legeurópaibb" amerikai író
Nem tudom, miért csinálom, amit csinálok. Ha tudnám, talán nem is éreznék késztetést rá, hogy csináljam. Csak annyit mondhatok, ezt viszont a legnagyobb bizonyossággal, hogy már kamaszkorom óta érzem ezt a késztetést. Az írásról beszélek, specifikusan olyan írásról, amikor történeteket mesélünk el, kitalált történeteket, melyek sosem történtek meg ott, amit mi való világnak nevezünk. Talán különös módja ez az élet eltöltésének: egyedül ülni egy szobában egy tollal a kézben, óráról órára, napról napra, évről évre, kínlódva papírra vetni szavakat, hogy azokból létrejöjjön valami, ami nem létezik – csak a fejemben. Miért akarna bárki is ilyesmivel foglalkozni? Az egyetlen válasz, amit erre eddig találtam: mert muszáj, mert nincs választás.
A késztetés a teremtésre, a kitalálásra alapvető emberi hajtóerő. De mi végre? Mi célt szolgál a művészet, azon belül is az írásművészet abban, ami a való világnak nevezünk? Semmit – legalábbis gyakorlati értelemben. Könyv még sosem csillapította egy éhes gyerek kínját. Könyv még sosem állított meg emberre kilőtt gyilkos golyót. Könyv még sosem fogta fel a háború közepén ártatlan civilekre dobott bombát. Egyesek szerint a művészet igazi értése jobb emberré tesz bennünket: igazabbá, erkölcsösebbé, érzékenyebbé, megértőbbé. Talán igaz is – bizonyos ritka, elszigetelt esetekben. Csakhogy azt se feledjük, hogy Hitler is művésznek indult. Zsarnokok és diktátorok is olvasnak regényeket. Börtönbe zárt gyilkosok is”
Az eddigi recenziók csalódásról árulkodnak:
„A nagy írók is hibáznak persze, de valahogy jobban álcázzák. Auster regénye valószínűleg csak a már világhírű szerző piaci értéke miatt jöhetett ki ebben a formában, egy lelkiismeretes szerkesztő minimum újragondolásra, újraírásra zavarta volna vissza az e kézirattal hozzá forduló kezdőnek gondolt írót. Az Utazások nem más, mint egy Auster-hatásokat mutató, a metafikció áldozatává vált pályakezdő tehetség első regénye, aki jó 20-30 évet megkésett az irodalmi alakulástörténet kronológiáját tekintve. Auster, ahogy önmagát kanonizálja, de nem ironizálja.A szerző a jól bevált, saját maga készített recept szerint jár el: a világtól elzártan egy bekamerázott, bemikrofonozott fehér szobában jeleníti meg a fehérbe öltöztetett, szenilis, leépült, saját biológiai funkcióira nagy figyelmet fordító Mr. Blanknek nevezett (kitöltetlen biankó) öregurat, akinek minden mozdulatáról jelentés készül (fura, hogy a gondolatairól is beszámolnak a medializált, fényképeken keresztül mesélők), miközben a korábbi Auster-regények szereplői látogatják (ill. említődnek meg ekphrázis formájában, 41. o.). A nyelvileg is affáziás-gyanús szereplő természetesen az író allegorizált papírfigurája, aki ellen regényalakjai fellázadnak (állítólag magának az írónak a kérésére). A metafikció további rétegekkel terhelődik, hiszen nem is lenne Auster-regény, ha nem így lenne: egy John Trause nevű író novelláját kell a kezelés során Mr. Blanknek elolvasnia (szkriptórium) és befejeznie (a Trause persze Auster nevének anagrammatikus átírása). A kézirat olvasása és a korábbi regényszereplőkkel (Anna Blume, James P. Flood, David Zimmer, Daniel Quinn, Sophie stb. – igazából csak a filológiai ösztön késztetésére érdemes kiszótárazni, ki, melyik regényben szerepelt, funkciójukat tekintve nem válnak sajátlagossá e regényben) való találkozás, szembesülés(?) mellett az öregedéssel járó esetlenségek (erekció figyelése, bevizelés, járás bizonytalansága, emlékezet hézagossága, stb.) fixálódása mesélődik el. A Trause-regény Sigmund Grafjának története (19. századi alternatív történelmi fikció az észak-amerikai területek gyarmatosításáról: „Micsoda egy szemét” – mondja Mr. Blank) olybá tűnik, mintha illusztrálná az Utazások minőségét is: kiúttalanság egy írói életműből, kiüresedés, megfáradás jelei a papíron. Persze – ismétlem – nem is Auster elbeszélése lenne a regény, ha nem egy möbius-szalagszerű metázással zárná a könyvet: az Utazásokat, mely egy másik kézirathalom az öregember íróasztalán, egy N. R. Fanshawe nevű szerző írta, aki szintén Auster-szülemény (lásd NYT), s ez a kéziratkupac 140 lapnyi írásos szöveget számlál (az angol kiadás lapszáma erre pontosan rá is játszik).Az ujjgyakorlatnak minősíthető regény banális konklúzióval zárul: Mr. Blank (az író alteregója, identitásnélküli figura) szereplőin keresztül saját hatástörténetének foglyává („mi, egy másik elme szüleményei túléljük a bennünket megálmodó elmét, mert amint kilök minket a világba, attól kezdve örökké létezünk, történetünket továbbadják még azután is, hogy mi meghalunk” (120. o.), regényalakká válik.A szerző(k) és elbeszélő(k) közti határvonalak összemosásában, áthágásában, triplázásában jártas Auster azonban láthatóan felélte tartalékait, erre a regényére utólag valószínűleg kínosan legyint majd. Ahogy én is.( Rácz I. Péter)       
A fanyalgók táborát erősíti Zanin Éva:
A 120. oldalig jutva már-már elhisszük, hogy talán Paul Austernek sikerült végre megtalálnia a jobbik tollát, amit valahol a Mr. Vertigo és a Timbuktu körül hagyott el. De végül mégis csalódnunk kell. Még akkor is, ha a szöveg csupán 120 és fél oldalas.
Aki Auster-regényekkel itta magába a posztmodern amerikai krimiregényt, bizonyára nem fog csalódni, hiszen a rövid szöveg nem más, mint rajongóknak szánt ráadás, amolyan rocksztáros kis egyveleg, amit egy koncert végén, visszatapsolás után, ráadásképpen játszik az ember. De vajon tényleg vége van a koncertnek? Paul Auster nem játszik többé?
A regényt méltató blogbejegyzések nagy része azon a véleményen van, hogy a szöveg leghangsúlyosabb eleme a kilépés, a befejezés, az írás foglyának patetikus tengődése Menny és Pokol között. Nem más, mint a tehetetlen írói kényszer és a kiüresedés újabb metaforája. Ismét citálja a szokásos elődöket, Beckettet és Kafkát, de megint nem kezd velük semmit, csak a felszínt kaparja, ami a csend és a nyelv viszonyát illeti. Mi lehet vajon egy ilyen cserbenhagyott szöveg tétje?
paul.auster.balA történet egy Mr. Blank nevű öregről szól. Nem csak a neve Üres, mint egy papírlap, de a szavak és történetek által érintetlen, fehér papírlap képe köszön vissza környezetében is. Fehér szobában ébred, emlékek nélkül, pusztán annyi dokumentummal és adatként feldolgozható információval, amelyek gondolatról gondolatra segíthetnek megképezni egy alternatív emlékezet lassú lépteit. Mr. Blank látogatói korábbi Auster-regény hősök. Azok az olvasók, akik beavatottak, akik pontosan ismerik az austeri világ lakóit, örülhetnek, hiszen számukra a szereplők felbukkanása egyenértékű lesz egy-egy korábbi regény szövegbe lépésével. Örülhetnek a felismeréseknek, hiszen egyedül számukra tárul/nő fel a röpke kis szöveg minden intertextuális horizontja.
A felbukkanó szereplők mintha egy nagy összeesküvés résztvevői lennének, ami azonban túlmutat a szövegbeli utalásokon. A textuálisan sejtetett összeesküvés arra irányul, hogy megbüntesse Mr. Blanket a korábban, ellenük – szereplők, ügynökök ellen – elkövetett bűnei miatt. Egy szikár, kafkai per szüzséje sejthető, ami a minden bizonnyal egy valahavolt Szerző ellen folyik. A szereplők ugyanakkor mintha a beavatott rajongó-olvasókkal is szövetkeztek volna, hogy kirekesszék mindazokat, akik úgy vették le a polcról a kötetet, hogy előtte nem készültek fel Austerből. Hogy Anna Blume megöregedett, de még mindig gyönyörű, hogy az ifjabb Peter Stillmann kívánsága, hogy Mr. Blank talpig fehérbe öltözzön, vagy, hogy az orvost éppen Samuel Farrnak hívják  - ezek az információk világokat mozgatnak meg, de csak ott, ahol van mit. Ezek a pars pro toto szinekdochék a beavatottak olvasatába építik a teljes austeri életművet, valahogy úgy, ahogyan Mr. Blank az asztalon talált fotók és kéziratok segítségével próbál az emlékeihez és rajtuk keresztül önmagához visszatalálni. Azonban, ahogy az asztalon található dokumentumok sem jelentenek semmit annak, aki először látja őket, a szövegben elhelyezett szinekdochék is kérlelhetetlenül kirekesztik az első Auster-olvasókat.
A fehér szobában, kiürült elmével ébredő öreg minden pillanatát egy mennyezetbe süllyesztett kamera, a szoba minden hangját mikrofonok rögzítik. Mr. Blankről adatokat gyűjtenek, amely adatgyűjtés leginkább ahhoz a hiábavalósághoz hasonlít, amire a Lost-ban Lock döbben rá a Gyöngy állomáson. A dokumentum- és emlékezetgyártás, ami a szobán kívül történik nem lépi át a szoba küszöbét, így élesen ellenpontozza azt a kiüresedett állapotot, amit a szoba teremt. Mr. Blank szobája metaforikusan egy üres történetvázként is értelmezhető, ahová ezúttal az kerül, aki eddig a gesztusértékű pillanatig sohasem kerülhetett fikcióba – azaz a szerző, az Író.
paul.auster.jobbPedig Auster már az első regényében felszámolta a határokat, amelyek a fiktív tértől elválasztották az Írót, legalábbis az író Nevét. De nem csak ezt a gesztusát ismétli meg az Utazások a szkriptóriumban. Mivel az összes eddigi regényének közös univerzumát tekinti egységes világalapnak, beemeli az összes jól ismert auster-i posztmodern krimiregény-klisét. Játszik a nevekkel, amelyek minden esetben beszélő nevek, pontos térképet alkot, hogy félrevezessen; a szöveg központi részében egy másik, belső szöveg rejtélyének megoldása képezi a kalandok legfőbb forrását, szinte minden jelentősebb esemény a véletlennek rendelődik alá. Ennyi. Meghaladás, továbbgondolás, vagy bárminemű absztrakció nélküli ismétlése a best of Paul Austernek.
Még akkor is, amikor látványosan a saját írói kényszer metatextuális reprezentációjáról van szó egy apró, de Austerhez méltóan, páratlanul szépen bonyolított szüzsében, amit nem lehet nem szeretni. De sajnos az utóbbi pár szövegén – ahogyan ezen is – érezhető, hogy már jóval azelőtt beleunt, mielőtt a regénynek tulajdonképpen vége szakadt volna. Persze könnyen lehet, hogy ezzel a rojtosan hagyott történetkezeléssel éppen az a szándéka, hogy a posztmodern regényírás eszközeivel fejtse le a krimi műfajáról a katarzist és közelítsen a csend irodalmához, hiszen mindig is ezek kettőssége vonzotta leginkább. Ez a szándék viszont nem teljesül, és nem is teljesülhet csúnyán félbehagyott és elmismásolt szövegek esetében, mert nem ez az, ami ebből az irodalomból következik.
Kafkának, a nagy példaképnek sikerült létrehoznia a tökéletes töredéket a Kastélyban. Folytathatatlan és hibernált töredékességét viszont nincs értelme megismételni, mivel nem is lehet. Az Utazások a szkriptóriumban Kafka nélkül is remek regény lehetne, ha a Paul Auster egy kis időre újra magára zárná a fehér szoba ajtaját.
Sajnos én sem tehetek ehhez sok jót. A leggyengébb Auster regény, amit olvastam. Minden eddigi kell a mester kezében van, a lámpák elalszanak, a pódium fénybe borul, előkerül a varázspálca, de most, épp először, nem akar kiugrani a fehér nyuszi a kalapdobozból. A mutatvány nem sikerült.
 
A kiadó:
Az idős férfi egy ismeretlen szobában ébred. Nem tudja, kicsoda, nem emlékszik, mit keres itt és hol ez az itt egyáltalán. Nevezzük Mr. Blanknek.
Bizonyos jelek arra mutatnak, hogy valamiféle terápia részese; pl. a tárgyakra cetlik vannak tűzve (a falra az, hogy FAL, stb.), a mennyezetről kamerák figyelik. A nap előrehaladtával különböző emberek keresik meg, a tőlük hallottakból próbálja összerakni saját életét. Elsőnek Anna Blume, aki gondját visel, mint egy nővér; tőle tudja meg, hogy sokan szenvedtek/nek miatta. Valamiféle küldetésre küldött embereket. Aztán Flood, aki nyomozó és az álmairól kérdezi. Nyíltan nem árulnak el neki semmit, az elejtett célzásaikból kell kihüvelyeznie, ki is ő
 
Kerekes Tamás.
Utazások a szkriptóriumban / Paul Auster .
 - [Ford. Pék Zoltán]. - Budapest: Európa Könyvkiadó, 2007. 144 p.
fűzött: 2500,- Ft
Eredeti cím: Travels in the Scriptorium
Formátum: 122x200
ISBN 978 963 07 8370 5
 

Szólj hozzá!

Címkék: paul auster

Chaplin önéletrajza

2008.11.28. 03:26 thomaskerekes

 

Chaplin
 
„ Jack Jonest ismerik errefelé,
mégsem látod a piactéren őt,
Nem volt nekem semmi bajom, de nem ám,
Az ágrólszakadt Jackkel azelőtt,.
De amióta azt a rakás pénzt örökölte,
Mondhatom, nagyon megváltozott,
Úgy bánik a volt haverokkal,
Hogy fáj a szívem és utálkozok.
A Telegraphe-ot olvassa vasárnap,
Valaha a Star volt a lapunk.
Amióta feltört ez a Jack Jones,
Becsszóra, azt sem tudjuk, hogy hol lakunk.”
 
 
A többször elmegyógyintézetbe került, valaha szubrett édesanyját utánozta a gyermek Chaplin a színpadon, mert édesanyjának hirtelen elment a hangja. A cigány nagymamával is rendelkező, alkoholista édesapjával bíró kisfiú csak dicsőségvágyat örökölhetett otthonról,  semmi mást. Az ingyen levesen és könyöradományokon élő család többször kénytelen a két fiút menhelyre adni. Átmeneti időszakokban az iszákos, volt színész édesapára bízza a gyámügy a két gyermeket, de Mr. Chaplin csak ritkán jött haza. Szerencse akkor köszönt a családra, amikor Sidney, Chaplin bátyja elhelyezkedett a tengerészetnél. Ő maga egy nyolctagú sztepptáncos csoportnál vállal munkát, fél koronát kap hetenként. Chaplin nem egy szokásos self mad man történetet írt, noha az ő nevével nyilván az is elkelt volna. Chaplin képes az önéletrajzát olyan elemekkel színesíteni, ami vérbeli íróra vall.- Egy társa a truppban négy évig gyakorolt azon, hogy az állára állított biliárddákóra földobott egy golyót. Amikor az egyensúlyba került, jöhetett a másik, s a mutatvány végén már négy biliárdgolyó állt a dákó tetején.
Az impresszárió azt mondta neki, hogy túl gyorsan csinálja, így túl könnyűnek látszik. Előbb told el párszor, aztán csináld meg.
A bűvész csak nevetett és azt válaszolta:
” Még nem tudom annyira, hogy eltoljam.”
Miközben eleven részletességgel ábrázolja hányódását a különböző truppok világában, korfestéshez is tehetsége van: „Az 1889-es év a barkóéve volt: tenyésztek a barkós királyok, államférfiak, katonák és tengerészek. Krügerek, Salisburyk, Kitchenerek, Vilmos császárok és krikettjátékosok. A hihetetlen pompa és a lehetetlenségek, az óriási vagyonok és a nyomorúság, valamint a bárgyú politikai elvakultság idejét éltük, erre ismerhettünk a sajtóban, a karikatúrákon. De Anglia sok megrázkódtatást és felháborodást kibírt. Néhány búr paraszt az afrikai Transvaalban fellázadt, és a kövek ész sziklák közt tüzelni kezdett nagyszerű célpontot nyújtó piros mundéros katonáinkra. A Hadügyminisztérium elértette a figyelmeztetést, és az egyenruhát gyorsan khakiszeínűre cserélte. Ha ez kellett a búroknak, akkor megkapták.”
Aki elolvassa a művet, amit őszintén remélek, fel fogja fedezni Chaplin személyiségében, hogy milyen gyorsan vágott a nyelve, s nem hagyott ki parádriposztot, amire való hajlamát feltehetően örökölte. Tanúja volt gyermekkorában a következő jelenetnek. Anyja civakodott a szállásadónőjével.
 
„-Mit képzel maga, szarházi! -kiáltotta az anya.
-Na hiszen! -ordította a lány. -Ez aztán szép szöveg egy keresztény szájából.
-Ne izgassa magát drágám- mondta erre Anya. Benne van a Bibliában: Mózes V. könyve, huszonnyolcadik fejezet, harminchetedik vers, épp csak más szóval mondják. Magára viszont épp ez a szó illik”
Volt idő, amikor apja halálakor, mivel a temetést a gazdagabb rokonok fizették és őket nem hívták meg a halotti torra, a holt édesapa papucsából kiesett pénzen vehetnek maguknak aznapra élelmiszert.
Aki eljut addig a passzusig, hogy „Családunk erkölcseit az átlag mértékével megítélni ugyanolyan ostobaság lenne, mint hőmérőt dugni forrásban lévő vízbe” -az már nem fordul hátra és folytatni fogja az olvasást.
Egy biográfia önkéntelenül is szelektál. Én korábban azt hallottam, hogy főkkel nőkkel szemben Chaplin ritka nagy gazember volt. A rá nézve kínos részletek döntő hányadát Chaplin kigyomlálta a könyvéből. Zavaró mozzanat azonban mégis akad. Mint például az, hogy egyszer egy vacsorán, egy ebédlőben összeverekedett egy hivatásos ökölvívóval. Mivel egy szállodában laktak történetesen, abban egyeztek meg, hogy később otthon folytatják. Így is lett, félmeztelenre vetkőztek egy szállodai szobában és addig verték egymást, amíg már a csillárról is vér csöpögött.
Jószerencséje Chaplint Amerikába küldi és a filmiparban próbálkozik.
Megismerkedik Mr. Ellswortht –tal, aki nagy tekintélynek számított az irodalomban, a pénzügyekben, a politikában és pompás volt a humorérzéke, de Chaplin kerülte. De egyszer az így szólt hozzá:
„-Na, kisöreg, még mindig nem fogott hozzá?
-Még nem- nevettem kényszeredetten.
-Persze, ahhoz mulatságosnak kellene lennie.
Mivel elég sokat nyeltem már ettől az úriembertől, adagoltam neki egy keveset a saját orvosságából:
-Hát, ha fele olyan mulatságos leszek, mint ahogy maga kinéz, nem lesz hiba.
-Afenét! Szarkasztikus egy ember! Ezért meghívom egy pohár italra.”
 
 
Számomra a legnagyobb meglepetést az jelentette(persze rájöhettem volna magamtól is), hogy az épp gyermekcipőből kinövő filmgyártásnak Chaplin milyen szorgalommal látott neki. Az ő sikere csak részben táplálkozott abból, hogy sikerült kitalálnia egy mulatságos figurát, ami rezonált a korára, de részletekig menően tanulmányozta filmkészítés minden mozzanatát a vágástól, a világításig, maga is gyakorolva ezeket saját filmjein, s ennek az irgalmatlan, befektettet munkának is volt köszönhető világhírű sikere.
 
Kerekes Tamás
 
Charlie Chaplin: Életem
Európa Kiadó
 
Emberi beszámoló az emberségről. Ez Charles Chaplin önéletrajza.
Keresetlen őszinteséggel írja le keserves gyermekkorát, küzdelmeit és vívódásait, sikereit és kudarcait, művészi pályafutását és magánéletét, szerelmeit, csalódásait, reménységeit. Szerényen, de művészete tudatában fogadja, hogy szárnyra kapja a világhír, milliók kedvence lesz, filmjei milliós bevételeket érnek el, és meghozzák a gazdagságot, de változatlanul a kisember kínjait és örömeit ábrázolja a vásznon.
A sok ünneplésre ismét csalódás, meghurcoltatás következik; összeütközésbe kerül a hivatalos Amerikával, úgy érzi, a közönség sem a régi már… Kedvét veszti, és visszatér Európába. Harmadik feleségével és nyolc gyermekével Svájcban telepszik le.
Erről szól a könyv, de több ennél: művészi hitvallás, bátor emberi kiállás. Jellegzetes karcolatokban fest le nagy egyéniségeket, akikkel összehozta a sors: Churchillt, Einsteint, Nizsinszkijt, Rooseveltet, filmsztárokat, írókat és más politikai és művészi nagyságokat.
Aki nevetett és könnyezett Chaplin filmjein, önéletírását is bizonyára érdeklődéssel olvassa majd.
 

 

Szólj hozzá!

A keresztes hadjárat legizgalmasabb regénye

2008.11.26. 08:42 thomaskerekes

 

A Testvériség
 
A kis híján ötszáz oldalas, térképpel és szómagyarázattal ellátott kötet (én is hasznát vettem, történelem szakos tanár létemre) a teljes középkor átláthatóságát célozta meg, Ken Follett- ra hasonlítván ehhez (Katedrális, Az idők végezetéig).
Eleinte az egyiptomi rabszolgahadak ütközetén izgulhatunk a mongolokkal szemben, aztán ott történik egy puccs, és a szultánt megölik, majd a kora középkori Párizsban és Londonban találjuk magunkat, templomosokkal, katharokkal, és a középkori élet színes, széles hömpölygésű epikával megörökített prózájában. Ám nemcsak az derül ki, hogy a templomosok közt is van egy kisebb, szűkebb csoport, de van a beavatásukról, missziójukról, ceremóniájukról egy kötet, mely eltűnik, ami óriási veszedelmet idézhet elő. Akinek a kezébe kerül, az orgyilkos nyílvesszejétől el is esik. Ám nemcsak a fegyverhordozók gyakorlatozásáról, a kamaszok harci felkészüléséről olvashatunk, ám meghökkentő, hogy az író mennyire közdelemmel terhesnek mutatja be a mindennapi életet, mint ami nem más, mint gyilkos harc, mindenki mindenki ellen, tele intrikával, büntetéssel, zsarolással. S közben állandóan előrejutnak egyesek a ranglétrán. Az egyiptomi seregben harcoló harcos szultánját megölve maga lesz a legfőbb úr. Jellemző, hogy maga a szultán is végezni akar az ellenfelével. A mongolok felett aratott győzelem a mohamedánokat a kereszténység ellen hangolja. Még többet akarnak a zsákmányból. A másik oldalon az elzálogosított koronaékszerek, amelyek elrablására tett sikertelen kísérletet is mesterien ábrázolja az író, emiatt kerül pénzszűkébe a kincstár, aminek feltöltését egy újabb kereszteshadjárat megindításától remélik. A regényben sok a kiskorú, árván felnövő szereplő, ez is fokozza a rivalizáló hangulatot, annak érzetét, hogy ebben a világban csak mások letaposásával lehet célt elérni. De tanúi lehetünk bimbózó szerelemnek is.
Sok a színes zsánerfigura. A szaracén jövendőjós. Az arab, aki a templomosok közt is biztonsággal mozog, templomszolgák, fegyvermesterek. A könyv lényegében a Dan Brown által kijelölt úton halad, itt is találunk szaszasszin bérgyilkosokat, Grál könyvet, titkos társaságot, de történelmi felkészültsége, mesélőkedve, széles társadalmi tablója miatt nem kell attól aggódnunk, hogy az olvasó akár egy percig is unatkozni fog.
 
Kerekes Tamás
 
Szíria izzó pusztáitól Párizs és London mocskos sikátoraiig – A Test­vériség Will Campbell történetét beszéli el, aki az ármány, a szenve­dély, a politika és a háború korában vált felnőtté.

Willt kisgyerekkorától kezdve a nagy hatalmú Templomos Lovagrend szokásai szerint nevelték. Múltjának tragédiája beárnyékolja jövőjét is. Hosszú, kemény tanulóévek várnak rá a mogorva tudós, Everard szárnyai alatt, mielőtt egyáltalán esélye nyílna rá, hogy lovag legyen. Miközben megpróbál megfelelni a Templom szigorú előírásainak, Willnek sok mindent meg kell értenie: a saját múltját, az Everardot övező veszélyes rejtélyt, és zavaros érzéseit Elwen, az erős akaratú fia­tal nő iránt, akinek az útjai valahogy mindig keresztezik az övét.

Mindeközben új csillag kél Keleten. A könyörtelen harcos és zseniális hadvezér, az egykori rabszolga, Bajbarsz kora egyik legnagyobb tá­bornoka és uralkodója lett. Saját sorsától űzetve azt a célt tűzte ki maga elé, hogy felszabadítja népét hazája európai hódítóinak rabságá­ból.

A Testvériség feszültsége és izgalmas akciói zseniálisan idézik fel azt a civilizációk közötti összecsapást, amit Nyugaton keresztes háborúknak neveznek. Robyn Young számos szereplőt felvonultatva mutatja be a mindkét oldalon fellelhető kapzsiságot, nagyravágyást és vallási fana­tizmust, illetve bátorságot, szeretetet és hitet.


A SZERZŐ

Robyn Young Oxfordban született és Midlandsben, illetve Devonban nőtt fel. Dolgozott rendezvényszervezőként, zenei ügynökként, befek­tetési tanácsadóként és kreatívírás-tanárként. A Sussexi Egyetemen szerzett diplomát kreatív írásból, jelenleg Brightonban él.
 
 
 
Robyn Young: A Testvériség
Gold Book Kiadó
 
 

Szólj hozzá!

Címkék: titkos keresztes társaságok hadjárat templomosok

A levegő a legnagyobb nehézség

2008.11.25. 15:11 thomaskerekes

 

A levegő a legfőbb nehézség
 
Esnault Pelliere és André Hirsch urak asztronautikai díjat alapítottak, mert ideájuk szerint szégyen és gyalázat, hogy már nem ott vagyunk. A dolog hivatalossá vált, szakirodalommal, szervezettel, hivatalos helységgel, telefonnal, irodaszolgával. A kuratóriumnak néhány Nobel díjas is tagja. Meglepő, hogy Cook még nem tagja az igazgatótanácsnak. Ez az egyetlen körülmény, ami szkepszissel tölthet el. Egy utazás, aminek a végcéljánál nem áll aranybetűs sapkával a fején egy Cook-hivatalnok, nem szeriőz.
 
A szakvéleményt már csak a légzés izgatja, az utazás másodlagos. Az összes nagy dolgok így kezdődtek. Róma alapítása, a kereszténység, Amerika felfedezése, a világháború:e gy igazgatótanáccsal, aminek vállalkozó szellemű urak voltak a tagjai, akik elhatározták, hogy a dolog jó, és meg kell csinálni. Ha az igazgatótanács szerencsés összetételű, van ideje ülésezni, a végén meg is csinálja, amit akar. El fogunk jutni a Holdba, előbb vagy utóbb. Igenám de egy másik aviatikai igazgatótanács bejelentette, hogy a kereskedelmi aviatika megbukott, mert az csak 16 000 méteres magasságban rentábilis, de az is csak úgy, ha elered a pilóta orra vére. A vezetőjük papírral és ceruzával ki is számította nekem, hogy New York-Párizs útjának megtételéhez, azaz Lindbergh útjához három kilométeres magasságban harminchat órára volt szükség. Tizenhat kilométeres magasságban egy ötszáz lőerős gép minden veszély nélkül három óra alatt meg tudja tenni. Ez az ember az interasztrális utazásról, mint valami elintézett attrakcióról, a hideg őrülteknek azzal a nyugalmával beszélt, ahogy Kolumbusz magyarázhatta a maga kirándulásainak lehetőségeit az embereknek, akik biztosan tudták, hogy a Földet egy elefánt tartja a hátán. És amíg csak itt röpdösünk, két-három kilométeres magasságban, a repülés változatlanul sport marad. Tizenhat kilométeres magasságban már üzlet. Csak a légzés,
Most, hogy egy komoly igazgatótanács kezd komoly szuszogással a csillagok felé lélegzeni, nem árt megcsinálni a kalkulációját a Vénusz üzleti távlatának. Holnapra már riport lehet a Vénuszból. És holnapután egészen jó üzlet lehet belőle-exportpiac és kereskedelmi kikötő.
 
Kerekes Tamás
 
www.tollal.hu
Márai Sándor: Kuruzslók hajnala
 
Helikon Kiadó

Szólj hozzá!

Címkék: márai

Az új francia regény

2008.11.24. 19:01 thomaskerekes

 

Posztmodernek figyelem
Folytatásos recenzió
 
 
Márai feltehetően a noveau roman-nak később elkeresztelt francia irodalmi irányzat korai hajtásairól ír-megejtően.
Villiers de l’Lisle Adam 1870 körül társaságban említette, hogy banalitikai( bocsánat-analitikai- Kerekes Tamás) regényt akar írni, aminek a cselekménye annyi, hogy egy kisburzsoá, egy rentier, vasárnap kirándul vidékre, s csak a vonatban veszi észre, hogy otthon hagyta a pénztárcáját. -No és? -kérdezték a hallgatók. -Ostoba kérdés, felelte a szerző, ha történne még valami, akkor egy második kötetet írnék.
Valami furcsa, enyhe idegenkedés, szinte megvetés az, amivel az új francia regény mellőzi a külső, bővérű, sokfigurás, fogható akciót-ugyanakkor, amikor az egzotikum talán soha oly fontos deus ex machina a francia regényben nem volt, mint éppen ma, 1927 és 1928 regényeiben. Ezek a hősök, akiknek bajuk van Európával, vagy egy nővel, vagy a pénzzel, vagy a faji kérdéssel, vagy szexuális problémákkal, előszeretettel menekülnek Indiába, Polinéziába, vagy Kongóba ahhoz, hogy a regényélményt, ami esedékes, suhogó pálmák és vonító hiénák távlatában adják elő.( Itt eszembe jut Gerlóczy Márton nagyszerű, új tengerész-kalózregénye, a Szabadok testvérisége.   Az a szerző, akit a magyar írótársadalom nem kisebb személyisége avatott íróvá, mint Jancsó Miklós -Kerekes Tamás). Ez az akciót pótló staffage -folytatja Márai, az, ami az olvasóval szemben megkönnyíti az író analitikai munkáját-egy pusztán szexuális problémát szívesebben fogad el a publikum, ha sakálok vonítanak hozzá egy sáslevélből összefont kunyhóban, mint ha a telefon csenget hozzá egy harmadik emeleti lakásban, Párizsban. És aztán a menekülés, mert Európában esteledik, amint ezt tudjuk és hallljuk. Ettől a staffage-től függetlenül marad a jó öreg, kipróbált cselekmény; az ember, aki a bőre alatt titkokat és nyavalyákat hordoz, s aki talán mégis gyógyítható, csak jó mélyen bele kell hasítani. Ez a boncolási eljárás az, ami ezekben az új  regényekben radikális, lenyűgöző, hideg, fölényes és megkapó. Kár, hogy a páciens a végén többnyire belehal.
Az még semmi, hogy belehal, hanem többnyire leprában hal bele-a lepra, az a minimális effektus, amivel az új francia regény dolgozik-, egy valamirevaló francia író ma már nem is adja leprán alul, ha tart a reputációjára valamit. A leprát Claudel fémjelzése vezette be a francia irodalomba, s a lepra és a leprához hasonló effektus az új regénynek mindennapos betevő falatja, ami nélkül az egész cselekmény elsorvad és éhen hal.
Ha húsz-harminc év előtt egy regényben itt-ott agyonvertek egy öreg uzsorásasszonyt, egész generációk suttogtak az irtózatos bűntény lelki motívumairól évtizedeken át. Ma a legtöbb kiadó fejcsóválva utasít vissza egyszerű kéjgyilkosságokat, amiket világtól elmaradt vidékeken írnak fiatalemberek, amit arcuk verejtékében írnak meg regénynek. A kéjgyilkosság alapfeltétele az, ma, hogy Polinéziában történjen a kunyhó előtt, ahol a kéjgyilkosság folyik, egy leprás és egy elefántiázisban szenvedő háziszolga tarokozzanak. A pestis egy kissé lejárta már magát. Ezzel szemben a gyermeköngyilkosság aztán olyan nélkülözhetetlen, mint régebben a nagymama, aki süket és nem érti pontosan, amit a fiatalok mondanak neki.
Mindez nem baj, de érdekes.
Minden szimpatikus líraiság mellett el lehet valahogy képzelni az új regényt, hogy az analízis majd közeledik egyet az akcióhoz és viszont-s így, tudomány és művészet karöltve sikerrel immunizálják a leprát.(Márai Sándor)
A halálpublicitással folytatjuk.
Reklám után visszajövünk
 
 
 
 
 
Kerekes Tamás
 
 
A Helikon Kiadó több kötetbe gyűjtve adja közre Márai Sándornak eddig csak a nyomtatott sajtóban megjelent írásait.
 
Pályája igazi kezdetétől, 1919-től a német csapatok 1944-es magyarországi megszállásáig írja tárcáit, tudósításait. A lehetetlenre vállalkozik, amikor naponta akár két-három írással is jelentkezik: a keltezéssel ellátott napi sajtóban megragadni a végtelent és maradandóvá tenni azt, ami elenyészik s mindezt az írott szó felelősségének tudatában... Nem az eseményt írtam meg, hanem azt, amit bennem mindenkor kiváltott – nyilatkozta A Reggel című lapnak.
 
Legtermékenyebb írói korszaka az 1930-as évekre esik. Ekkorra szinte megkerülhetetlenné válik: tárcaíróként a legjobbak között tartják számon. Éppen az a titka a két világháború közötti magyar publicisztika magas színvonalának, hogy a cikkeket neves írók jegyzik.
 
Jelen kötet 1928–1930 közötti időszakának írásaira is igaz, hogy: Általában jobb szeretem azt a fajta újságírást, amely hasonlít a költészethez, mint azt a költészetet, amely hasonlít az újságíráshoz. […]
 
 
 
  

Szólj hozzá!

Címkék: márai

Az ismeretlen Orwell

2008.11.23. 18:32 thomaskerekes

 

Az ismeretlen Orwell
 
A múltat szerette, a jelent utálta, a jövőtől meg félt.
Soha nem is próbálta feloldani jelleme ellentmondásait: hogy etoni proli, gyarmatellenes rendőr, burzsoá csavargó, tory anarchista, baloldali baloldalkritikus, puritán kéjenc, jóindulatú zsarnok.
 
Gyermekkorában egy vasúti kocsi folyosóján annyira nem bírt magával, hogy a csomagtartóba kapaszkodva lógott lefelé, vakarózott, és azt állította, hogy ő egy orangután, mindaddig, míg rendőrrel nem fenyegették meg. Azok közül való volt, akiről elhitted, hogy öregen jött a világra. Az etoni kollégiumban egyszer társai közt megjegyezte, hogy szerinte a világtörténelemből a keresztrefeszítésből húzták ki a legtöbb pénzt, és mégis úgy kell beszélniük róla, mintha azt kívánnák, bárcsak ne történt volna meg. Diákkori homoszexualitását később sikeresen  elfojtotta, mert megverték, mert késett a közös imáról. Etonban Aldous Huxley az egyik tanára, de ő inkább krikettmérkőzésen saját magazinját árulja, amivel egy kisebbfajta vagyont szerzett, mint diák. Burmai életéről szólva Mandalayt barátságtalan városnak festi le, mely poros, kibírhatatlan, meleg és öt dologgal dicsekedhet, valamennyi pé-vel kezdődik: pagodák, páriák, prostituáltak, papok és patkányok. Mivel rendőrtiszti vizsgáin minden sikeréért ezer rúpiát kapott, anyanyelvén kívül másik nyolc nyelvet is megtanult. Egy kis amerikai motorbiciklivel furikázott a csendőrlaktanya körül. Egyszer nekihajtott a kapunak, mert későn vette észre, hogy zárva van. Hogy elkerülje a balesetet, a magasságát hívta segítségül: egyszerűen felállt, és kiengedte a két lába közül a motorbiciklit, amely nekirohant a kapunak, és feldőlt. Burmában megtanulta, hogy hogyan távolodjon el a gyarmati rendszertől, és hogyan tegye jóvá azt, amiről azt gondolta, az ő bűne. Burmai állásáról való lemondásában ott van majdani önpusztításának gyökere, melynek csak kísérő jelensége, hogy a csikorgó télben sem hordott soha télikabátot, vagy sapkát. Bűntudata miatt válik csavargóvá, ócskásnál vásárol néhány szakadt göncöt, de igyekeznie kell, hogy előkelő akcentusát elrejtse. Saját szórakozását a párizsi, majd londoni nyomorgásban találta meg. Párizsban majdnem meghal egy influenzarohamban, míg kórházban van, szobáját kirabolják. Azzal próbálkozik, hogy halat fogjon a Szajnában és galambot a Luxemburg kertben. Körúti padokon éjszakázik a hidegben, ahol még a karfa is belevág az ember húsába. A szűkölködésben töltött évekből önbizalmat és iránymutatást kapott. Túl rövid haját a Fleet Street egyik IRA-as anarchista fodrász segítségével formálta meg. 1933.-ban vette fel a George Orwell nevet, és ettől fogva írásaiból élt. Első kötete a Csavargóként Párizsban, Londonban-t több kiadó elutasította, s az író annyira elkeseredett, hogy művéből már csak a gémkapcsokat akarta megtartani, de aztán 1933-ban egyszerre jelent meg Londonban és New Yorkban, 1500 példányban, de már ugyanabban a hónapban újabb 1500 példányt kellett kinyomatni. Könyvének egyik főhőse Jules, egy magyar pincér, akinek az a politikája, hogy olyan keveset dolgozik, amennyire az csak lehetséges. Ekkor vált szenvedélyévé, hogy képes legyen napi hat frankból megélni, s lyukas zokniját, ahol kilátszik a bőr: befesti. A két ország nyomorgóinak különbségét így láttatja: Anglia a teaforraló és az állami munkaközvetítő hivatal hazája, Párizs a bisztróé és a kulimunkáé. A szegénységben szerinte nem az a legszörnyűbb, hogy az ember szenved tőle, hanem hogy elsorvasztja őt. Rejtett iróniája révén az is feltárul, hogy a koldulás tulajdonképpen nehéz munka. A kötet meghozza neki a párizsi alvilág másik jeles szakértőkének, Arthur Millernek a barátságát, sőt a spanyol polgárháborúba Orwell abban a bőrkabátban megy el, amit Millertől kap, sőt azt viseli, amikor átlövik a torkát egy ütközetben. Amikor visszaköltözött Londonba, a Pond Street-i negyedben kapott lakást. Mrs. Westrope megkérdezte tőle, hogy milyen különleges kívánsága lenne, mire Orwell azt válaszolta, hogy, „Amit legjobban szeretnék, az a szabadság.”
 Minden egyéni szenvedése mellett (gyógyíthatatlan tüdőbeteg volt) támadta az imperializmust, a kapitalizmust, a sztálinizmust, a totalitarianizmust, a fasizmust, a kommunizmust. Letiltotta második és harmadik regényét, mert nem látta bennük tisztán a politikai célt. Egészsége felőrlése ellenére dolgozott azon, hogy évi 150 ezer szót kitermeljen.
Az Állatfarm és az 1984 c. regénye 40 millió példányban kelt el, több, mint hatvan nyelven. Az írónak soha nem volt saját háza, sem egy tisztességes autója, és élete utolsó éveiben is maximum 100 fontot keresett, amiről ő úgy gondolta, hogy elég a kényelmes megélhetéshez. Utolsó regényének sikere után kénytelen volt könyvelőt felvenni.
S ebbe a kapitalista manőverbe a XX. század legnagyobb kritikusa bele is halt
 
Kerekes Tamás
 
Európa Kiadó
Jeffrey Meyers, a tapasztalt életrajzíró ebben a könyvében annak az embernek személyes élettörténetébe ássa bele magát, aki a huszadik századi irodalom legnagyobb látomásos utópiáit írta. Meyers George Orwell Complete Works című művének új kiadását, valamint barátokkal és családtagokkal készített interjúit veszi alapul, a londoni Orwell - Egy nemzedék fagyos lelkiismereteOrwell Archívumban lévő, eddig kiadatlan dokumentumok fölhasználásával pedig új megvilágításba helyezi a különc angol írót. Orwell, a hanyatló brit birodalom gyermeke elutasítja a fullasztó osztályrendszert, amibe beleszületett, és írásain keresztül újfajta társadalmi tudatosságot teremt, amely azóta is jelen van a modern értelmiség gondolkozásában. Meyers munkája feltárja a látnok-író emberi gyengeségeit is - gyermekkori bizonytalanságait, politikai dilemmáit és a nőkkel való, sok problémával teli kapcsolatát. Az az Orwell-portré, amelyet ez a könyv megfest, sötétebb, de sokkal árnyaltabb, mint az eddigiek.


 

Szólj hozzá!

Jaspers

2008.11.19. 05:54 thomaskerekes

 

 
Karl Jaspers: Mi az ember? –
Filozófiai gondolkodás mindenkinek
Katalizátor Kiadó
 
 
A fríz szigeteken nő fel, ahol a tenger a láthatóan jelen levő végtelen. Minden örök mozgásban van, állandóságnak nyoma sincsen, de mégis az érzékelhető, végtelen rend része, a tenger mintegy háttere az életnek. Nincs két egyforma hullám. A tenger a szabadság és a transzcendencia példája. Egy park szépségét a szökőkutak alkotják, a víz, ahogy az egyik szintről a másikra zuhog. Természetes, hogy a filozófia Thalesznél a vízzel kezdődik. A hegyek azonban eltakarják a horizontot.
Idős korában táviratot intéz az Eichmann per kapcsán a Német Szövetségi Kormányhoz.
Előhang: Aki cselekményt követ el abból a célból, hogy egy kiirtásról hozott döntést végrehajtson, az emberi nem ellensége, s mint ilyen, nem élhet. Ha megszüntetik is a halálbüntetést-ami elvileg ésszerű-, a meghatározott embercsoportok megsemmisítésének szándékával vétkező tömeggyilkosok halálraítélése és kivégzése továbbra is indokolt lesz.
 
Premisszák
 
Heidelbergben mintha az emberiség egészéről lett volna szó. Az egyetemi szenátus tagja. Nem írja alá a versailles-i béke ellen tiltakozók levelét, mert, mint a szenátus tagja, állam feletti testület tagjaként határozta meg önmagát. Orvosból, pszichiáterből bölcsész lesz. A heidelbergi filozófiai fakultásán habilitálják pszichológiából. Az okiratban azonban filozófia helyett filozófia állt. Nyomban visszaadta és kijavították. Ez volt az utolsó alkalom, hogy egy orvosdoktor habilitálhatta magát a filozófiai fakultáson. A nácik ezt később lehetetlenné tették. Max Weberben pillantja meg a tudományok Galileijét, ő volt az, aki elviselte a modern élet meghasonlottságát. Kirkegaardnak ott volt a keresztény hit kiútja, Nietzche pedig felkészítette magét az örök visszatérésre. Max Weber számára lehetetlenné váltak az ilyen kiutak. 1948-ban Heidelbergből Bázelbe megy. A sors döntött, az akarat igazodott hozzá. A politikai haza elvesztése kényszerű talajtalanságra ítélte. Ebben a helyzetben három dolog tartotta felszínen: az, hogy egyáltalán és esendően ember volt; s a barátság, amely németországi vagy a földtekén szétszóródott, általa szeretett emberekhez fűzte, és az eljövendő világpolgárságról szőtt álom.1902-ben grafológiát tanul és Theodor Lippsnél filozófiát hallgat. Ekkorra azonban számára egyetlen lehetőség maradt: a filozófiának kellett megmutatnia az igazságot, az élet értelmét és célját. Spinoza hangulata jót ett neki, anélkül, hogy kielégítette volna. Az egyetemen a filozófiaelőadások ismeretelméletről és lélektanról szóltak; a filozófia történetét pedig mint egyesével felbukkanó vélekedések sorát adták elő. Csakhogy Jaspers a filozófiában egészen mást keresett. Az ember -állapította meg, nyilvánvalóan nem él a valóság világában is, ha semmit nem tesz. Az út a filozófiához nem az elvont gondolkodáson át vezet-jut e konklúzióra. Tudni akarta, mi a valóság. Husserl filozófusként csalódást okoz neki. Rájön, hogy a filozófia megvilágítja az élet alapját, azt, ami ő, és amit akar, s azt, ami a atároknál érezhető lesz, de azon az áron, hogy lényegesebb igazság, sőt az egyedül lényeges igazság kimondásához nem szolgál kényszerítő erejű, általános ismerettel.
 
Konklúziók:
Kirkegaard szembesíti azzal a feladattal, hogy a korábbi filozófiát megalapozott vélekedések révén a maga valódi tartalmában nyerje vissza. Mivel a tudományokkal való keveredés eltorzította, ismét külön arhéként kellett működnie, olyanként, aminek alapján gondolkodunk, élünk, sőt a tudományok értelmét egyáltalán megragadjuk. Olyan volt ez, mintha egyidőben került volna ismét beszélő viszonyba Kanttal, Schellinggel, Plotinosszal.
 
Mit tanít a filozófia?
 
A történeti forrásokból merítünk erőt. Szeretnénk a valaha elgondolt mély gondolatok visszhangja lenni. Szeretnénk előmozdítani, hogy ki-ki sajátjaivá tehesse őket.
Szeretnénk elvileg megvetni lábunkat az örök igazban, szeretnénk minden egyes valóságot meghallgatni, amelyet a nyelv kimond, és amely felemel bennünket.
Szeretnénk részt venni az átmenetben a még ismeretlen, gyorsan közeledő új világba-önálló madarak módjára szállva az új korba repülők, a fürkészők, a keresők tömegében.
Az európai filozófia alkonyatától korunk félhomályán át a világfilozófia virradata felé haladunk.
Ám bármennyire tudatában vagyunk is e köztes létnek, tudjuk, hogy minden köztes lét egyidejűleg beteljesült jelen lehet, hogy számunkra a jelen valóságon kívül nincsen más valóság, és hogy a menekülés a múltba vagy a jövőbe elhomályosítja ezt a valóságot: az olyan létezés végtelen boldogsága, amelyet egy, az idővel nem egyirányú lét teljesít be, az örök jelenlét a dolgok tovatűnő áradatában.
Ebben azonban soha nem leszünk bizonyosak, tekintettel a nyilvánvaló gonoszságra, amelyet az emberek egymással szemben elkövetnek, és amely előtt egyetlen filozófiának sem szabad szemet hunynia, megkönnyebbülnie vagy vigaszt nyújtania. A filozófia igazságának a kritériuma éppen az, hogy ebben a világban élünk, e világtól sújtva, és benne szeretve megtaláljuk az értelem útját, és hatni engedjük a gondolatot.
 
 
 
timurlink
 
 
 
A Kiadó
Karl Jasperst a 20. századi egzisztencializmus egyik fő képviselőjének tartják. Õ volt az a német gondolkodó, aki sokak számára minden más német gondolkodónál érthetőbbé tette a filozófiát.
Ez a – Hans Saner által szerkesztett és kommentált – kötet válogatás Jaspers filozófiájának legfontosabb területein feltett kérdéseibõl és az azokra adott válaszaiból. Megoldást keres az emberi lét központi kérdéseire. Fõ témái: az ember egzisztenciális szabadsága; a kommunikáció határai; tolerancia a hitéletben, valamint a szabadság és a demokrácia elterjedése. Hogyan képes a filozófia a célját elérni, miközben ott állnak mögötte korunk veszélyei: a totalitarizmus, az atombomba, a fundamentalizmus, a nihilizmus és a tudomány babonái. Jaspers nézete szerint ez csak akkor lehetséges, ha az értelem az igazság és a szabadság egyetemes útján halad. Ez a feladata a jövendő világfilozófiának, s ehhez mindenki által érthető gondolat és nyelvezet szükséges.
Ár: 3400 Ft
 
 

1 komment

süti beállítások módosítása